"المتعلق بمتابعة" - Translation from Arabic to English

    • on the follow-up to
        
    • on follow-up to
        
    • on the follow-up on
        
    • to follow up
        
    • relating to the follow-up to
        
    • concerning the follow-up to the
        
    • s follow-up
        
    • for tracking the
        
    • regarding the follow-up to
        
    • concerning follow-up to
        
    It would participate in the dialogue on the follow-up to recommendations, especially on foreign workers, victims of trafficking and persons released from prisons. UN وقالت اللجنة إنها ستشترك في الحوار المتعلق بمتابعة التوصيات، وبخاصة المتعلقة بالعمال الأجانب، وضحايا الاتجار بالأشخاص والأشخاص المفرج عنهم من السجون.
    The outcome of the process will be a consolidated non-governmental programme of action on the follow-up to the Conference. UN وسيجري إدماج نتائج ذلك النشاط في برنامج عمل المنظمات غير الحكومية المتعلق بمتابعة المؤتمر.
    With these brief comments, Nauru is pleased to support the draft resolution being proposed on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. UN وبهذه التعليقات الموجزة، يسر ناورو أن تؤيد مشروع القرار المقترح المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Another speaker asked for information on the linkage and coordination of the work of the various inter-agency bodies on follow-up to conferences. UN وطلب متحدث آخر معلومات عن الارتباط والتنسيق بين عمل مختلف الهيئات المشتركة بين الوكالات المتعلق بمتابعة المؤتمرات.
    Also during its eighty-fifth session, the Human Rights Committee decided to conduct its agenda item on follow-up to concluding observations in public. UN كما قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان خلال دورتها الخامسة والثمانين إجراء مناقشة علنية لبند جدول أعمالها المتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية.
    on the follow-up to Beijing+5 UN المتعلق بمتابعة مؤتمر بيجين بعد خمس سنوات
    on the follow-up to Beijing+5 UN المتعلق بمتابعة مؤتمر بيجين بعد خمس سنوات
    Today it is only befitting that the Mission of Chile is steering the resolution on the follow-up to the Social Summit. UN ومن الملائم اليوم أن تتولى بعثة شيلي توجيه القرار المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية.
    Progress report on the follow-up to the World Summit for Children UN ٦ - التقرير المرحلي المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    It may therefore wish to discuss the topic under its agenda item on the follow-up to Economic and Social Council resolutions and decisions, in order to provide a contribution to the integration segment. UN ولعلها ترغب بالتالي في مناقشة الموضوع في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بمتابعة قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بهدف وضع مساهمة تقدَّم إلى الجزء المتعلق بالتكامل.
    The above-mentioned interim report on the follow-up to accepted recommendations is presented by the Government of Azerbaijan on a voluntary basis as a sign of its serious and steady commitment to the promotion and protection of all human rights in the country. UN وتقدم حكومة أذربيجان التقرير المؤقت المذكور أعلاه المتعلق بمتابعة التوصيات المقبولة، على أساس طوعي للتأكيد على التزامها الجدي والثابت بتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها في البلاد.
    Draft resolution on the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN مشروع القرار المتعلق بمتابعة وتنفيذ استراتيجة موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    The Committee will recall that the State party provided its response on the follow-up to this case on 30 June 2006. UN تذكّر اللجنة بأن الدولة الطرف قدمت ردها المتعلق بمتابعة هذه القضية في 30 حزيران/يونيو 2006.
    In those agreed conclusions, the Council decided to monitor annually the way in which its functional commissions and subsidiary bodies mainstream a gender perspective on the basis of the report on the follow-up to the Fourth World Conference on Women. UN وقرر المجلس في تلك الاستنتاجات المتفق عليها أن يرصد سنويا الطريقة التي تنتهجها لجانه الفنية وهيئاته الفرعية في دمج منظور جنساني استنادا إلى التقرير المتعلق بمتابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة.
    His delegation noted with satisfaction that the Committee would consider options for new and innovative sources of financing under the agenda item on follow-up to the International Conference on Financing for Development. UN وأضاف أن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة ستنظر في خيارات الاستعانة بمصادر جديدة ومبتكرة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Assessment of the procedure on follow-up to concluding observations UN تقييم الإجراء المتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية
    The report on follow-up to Views for the current session would follow the previous presentation. UN فالتقرير المتعلق بمتابعة الآراء الخاص بهذه الدورة سيتّبع العرض السابق.
    Informal consultations on the draft resolution on the follow-up on the International Year of Human Rights Learning (under agenda item 69 (b)) (convened by the delegation of Benin) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بمتابعة السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان (في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بنن)
    Pacific Regional Meeting to follow up implementation of the Mauritius Strategy UN الاجتماع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المتعلق بمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس
    Preparations for the ministerial-level segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, relating to the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly UN الأعمال التحضيرية للجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، المتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    Recalling the United Nations Millennium Declaration and General Assembly resolution 55/162 of 14 December 2000 concerning the follow-up to the outcome of the Millennium Summit, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإلى قرار الجمعية العامة 55/162 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، المتعلق بمتابعة نتائج قمة الألفية،
    D. Civil society reports under the Committee's follow-up procedure to concluding observations UN دال- تقارير المجتمع المدني بموجب إجراء اللجنة المتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية
    28.14 Resources amounting to $30,600 are proposed for consultancy services in the specialized areas related to oversight services, including enhancements to the computerized system for tracking the implementation of OIOS recommendations. UN ٨٢-٤١ يقترح رصد موارد قدرها ٠٠٦ ٠٣ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات المتخصصة المتصلة بخدمات الرقابة التي تتضمن التعزيزات المقدمة للنظام المحوسب المتعلق بمتابعة تنفيذ توصيات المكتب.
    10. Finland prepared and submitted mid-term review regarding the follow-up to the recommendations put forward during the universal periodic review held in 2008. UN 10- أعدت فنلندا وقدمت استعراض منتصف المدة المتعلق بمتابعة التوصيات التي قُدمت خلال دورة الاستعراض الدوري الشامل المعقودة في عام 2008(24).
    The draft resolution concerning follow-up to the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime reflected the determination of States to implement the Declaration and Action Plan. UN ويعكس مشروع القرار المتعلق بمتابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية اهتمام الدول بتنفيذ اﻹعلان وخطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more