Indeed, this metaphor is very relevant for work in the Conference. | UN | وهذا المجاز بالغ الأهمية في سياق عمل المؤتمر. |
Seriously, is this some kind of weird metaphor for my current psychological state? | Open Subtitles | بجدية، هذا هو نوع من المجاز الغريب لحالتي النفسية الحالية؟ |
I can only express how I feel right now by using a metaphor. | Open Subtitles | يمكنني الآن فقط أن أعبّر عن شعوري باستخدام المجاز |
A " certified emissions reduction " or " CER " is a unit issued pursuant to Article 12 and requirements thereunder, equal to one metric tonne of carbon dioxide equivalent, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. | UN | (ﻫ) " الخفض المجاز للإنبعاثات " أو " التخفيضات المجازة للإنبعاثات " " ERU " هي وحدة تصدر بمقتضى المادة 12 والمتطلبات بموجبها ، تعادل طناً مترياً واحداً من المكافئ لثاني أكسيد الكربون، محسوبة بإستخدام إمكانات الإحترار العالمي المحددة بموجب القرار 2/م.أ-3 أو على نحو ما نقحت لاحقاً وفقاً للمادة 5. |
On the contrary, there is a symbiotic relationship between the two, which can metaphorically be described as two sides of the same coin. | UN | فعلى العكس، هناك علاقة تلاحم بين الاثنتين ويمكن وصفهما على سبيل المجاز بأنهما وجهان لعملة واحدة. |
D. Modifications required in the approved programme of work for 1994-1995 | UN | دال - التعديلات اللازمة في برنامج العمل المجاز للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
MINURSO air reconnaissance is limited to the 30-km restricted area immediately east of the berm. | UN | ويقتصر الاستطلاع الجوي للبعثة على منطقة محددة بثلاثين كيلومترا تقع إلى الشرق مباشرة من المجاز الضيق. |
My Torah portion is Exodus, and I wrote a whole nice speech about how it's a metaphor for the immigrant experience, but, um, I'm not gonna read that. | Open Subtitles | اختياري لجزء في التوراة هو سفر النزوح وانا كتبت كل خطابي اللطيف انه المجاز بخصوص تجربة المهاجرين |
Well, that metaphor, it's prohibited on today's flight. | Open Subtitles | ـ لكن لا يعطه أبداً القوة على قتله ـ ذلك المجاز ممنوع في رحلة اليوم |
I walked up and down these stairs and started running and lifting some weights, just to compare this with Dota like some metaphor and stuff. | Open Subtitles | مشيت إلى أعلى وأسفل هذه السلالم وبدأت تشغيل و رفع بعض الأوزان، و فقط لمقارنة هذا مع دوتا مثل بعض المجاز والاشياء. |
And i'm not using that metaphor just because you look exactly | Open Subtitles | وإني لا أستخدم هذا المجاز بسبب أنكِ تبدين |
You know, now you're just abusing the metaphor. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا؟ اصبحت الآن تسيئين إستخدام المجاز |
Now the next time someone comes to you with a problem, you just give them a metaphor. | Open Subtitles | الآن في المرة القادمة التي يأتيك فيها أحدهم بمشكلة، أعطيهم المجاز فقط. |
It's like a perfect fucking metaphor for my entire fucking life. | Open Subtitles | كأنّه المجاز المثاليّ لحياتي اللعينة بأسرها |
Let's use this metaphor: if you think about Aladdin and his lamp, you've probably heard of that one, | Open Subtitles | دعنا نستعمل هذا المجاز إذا تفكرت في علاء الدين ومصباحه |
The 1 st stage occurs in the schools where, if you'll pardon the metaphor, the sprouts are still very young. | Open Subtitles | المرحله الأولى تحدث فى المدارس أين إذا عذرتمونى فى المجاز النبته لا زالت صغيره جدا |
Let me abandon the theatrical metaphor and simply state: when the Department of Public Information speaks for the United Nations, it therefore represents the Organization as a whole -- you, the Member States, included. | UN | دعوني أترك المجاز المسرحي وأن أكتفي بالقول بأن إدارة شؤون الإعلام عندما تتحدث باسم الأمم المتحدة، تكون بالفعل ممثلة للمنظمة ككل بما في ذلك لكم أنتم كدول أعضاء. |
Adopt revisions to these modalities and procedures [by consensus]. Formulate the principles, rules, modalities and guidelines for the functioning of the clean development mechanism and project activities therein, including determination of methodological issues and baselines for determination of reduction in emissions that are additional to any that would occur in the absence of certified project activity; | UN | (د) إعتماد تنقيحات لتلك الطرائق والإجراءات[بتوافق الآراء] صياغة المبادئ والقواعد والطرائق والمبادئ التوجيهية لأداء آلية التنمية النظيفة وأنشطة المشاريع فيها، بما في ذلك تحديد القضايا المنهجية وخطوط الأساس لتحديد خفض الإنبعاثات التي تكون إضافة لأي عمليات خفض قد تحدث لولا النشاط المجاز للمشروع ؛ |
Verify monitor and certify anthropogenic emission reductions by sources [and enhanced anthropogenic removals by sinks] in emissions that are additional to any that would occur in the absence of certified project activity, in accordance with the modalities and procedures decided by the COP/MOP; | UN | (د) يتحقق من ويرصد ويجيز تخفيضات الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [وزيادة إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] للإنبعاثات التي قد تحدث في غياب النشاط المجاز للمشروع وفقاً للطرائق والإجراءات التي يقررها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف؛ |
Speaking metaphorically, it is the gold reserve of each country and of our entire planet. | UN | وهم على سبيل المجاز احتياطي الذهب لكل بلد ولكوكبنا بأسره. |
Annexes I and II to the performance report provide a breakdown of the approved appropriation and the related expenditures by office/department and by budget line, as well as supplementary information on variances in expenditures. | UN | ويورد المرفقان اﻷول والثاني بتقرير اﻷداء توزيعا للاعتماد المجاز وما يتصل بذلك من نفقات حسب المكتب/اﻹدارة وحسب بند الميزانية، فضلا عن معلومات تكميلية بشأن التفاوتات في النفقات. |
On the same day, an infantry company of the Royal Moroccan Army deployed in the Guerguerat area, about 1 kilometre north of a Royal Moroccan Army checkpoint where the coastal road crosses the berm. | UN | وفي نفس اليوم، جرى نشر سرية مشاة من الجيش الملكي المغربي في منطقة غيرغيرات ، على بعد نحو كيلومتر واحد إلى الشمال من مركز تفتيش تابع للجيش الملكي المغربي حيث يعبر الطريق الساحلي المجاز الضيق. |
And that risk afforded you the chance to buy into the corridor. | Open Subtitles | و ذلك الخطر أتاح لك الفرصة للمشاركة في المجاز. |