In the case of malaria, the disease continues to devastate communities in developing countries, particularly in rural areas. | UN | وفي حالة الملاريا، يظل المرض يدمر المجتمعات المحلية في البلدان النامية، ولا سيما في المناطق الريفية. |
It must also work for a political settlement which meets the aspirations of all communities in Sri Lanka. | UN | وعليها أن تعمل من أجل تحقيق تسوية سياسية تفي بتطلعات جميع المجتمعات المحلية في سري لانكا. |
This MOU was the mechanism that would support the focus on engaging communities in health promotion and wellness programmes. | UN | ومثَّلت مذكرة التفاهم هذه الآلية التي ستدعم التركيز على إشراك المجتمعات المحلية في برامج تعزيز الصحة والعافية. |
(vi) Public awareness-raising and community involvement in prevention policies and programmes; | UN | `6` توعية الناس وإشراك المجتمعات المحلية في سياسات وبرامج المنع؛ |
There is further need to deploy resources to leverage local knowledge and engage and involve local communities in defining their priorities. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى توزيع الموارد بشكل يفضي إلى حشد المعارف المحلية وإشراك ودمج المجتمعات المحلية في تحديد أولوياتها. |
This resulted in the implementation of a number of multi-agency projects that aimed to address the well-being of communities in their totality. | UN | وكانت النتيجة تنفيذ عدد من المشاريع التي تشارك فيها عدة وكالات والتي ترمي إلى معالجة رفاه المجتمعات المحلية في مجملها. |
There are guarantees for full protection of the ethnic, cultural, linguistic, and religious identity of all communities in Macedonia. | UN | وثمة ضمانات من أجل حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكل المجتمعات المحلية في مقدونيا حماية كاملة. |
Consequently, they make independent arrangements for individual living accommodation in the local communities in the area of deployment. | UN | وعليه فإنهم يتخذون ترتيبات مستقلة للحصول على أماكن إقامة فردية في المجتمعات المحلية في منطقة الانتشار. |
:: Weekly advice to the local authorities on the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon | UN | :: إسداء المشورة أسبوعيا إلى السلطات المحلية بشأن تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان |
We're gonna be helping communities in Peru for six months. | Open Subtitles | وسنسهم في المجتمعات المحلية في بيرو لمدة ستة أشهر. |
We're gonna be helping communities in Peru for six months. | Open Subtitles | وسنسهم في المجتمعات المحلية في بيرو لمدة ستة أشهر. |
Increased role of the Government of Lebanon in the provision of public services, including water, sanitation, electricity, health services and education in all communities in southern Lebanon | UN | زيادة دور حكومة لبنان في تقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المياه والصرف الصحي والكهرباء والخدمات الصحية والتعليم لسائر المجتمعات المحلية في جنوب لبنان |
In addition, many communities in area C continued to be threatened by house demolitions and displacement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظل العديد من المجتمعات المحلية في المنطقة جيم مهددا بعمليات هدم المنازل والتشريد. |
In our work, we see how bringing basic generators to communities in Burkina Faso transforms the lives of women. | UN | وفي عملنا، فإننا نلمس كيف يمكن لجلب مولدات أساسية إلى المجتمعات المحلية في بوركينا فاسو أن يحدث تحولاً في حياة النساء. |
In 2006, for example, Nestle began working with local communities in India, Pakistan and Africa on water efficiency. | UN | ففي عام 2006 مثلاً، بدأت شركة نستله العمل مع المجتمعات المحلية في الهند وباكستان وأفريقيا بشأن كفاءة المياه. |
The force is also ill-equipped and has a physical presence in about only 110 police stations; many communities in Southern Sudan therefore do not benefit from any security protection. | UN | كما أن هذه القوة سيئة التجهيز وموجودة في 110 مخافر فقط مما يعني أن العديد من المجتمعات المحلية في جنوب السودان لا تحظى بأية حماية أمنية. |
(vii) Public awareness-raising and community involvement in prevention policies and programmes; | UN | `7` توعية الناس وإشراك المجتمعات المحلية في سياسات وبرامج المنع؛ |
(vii) Public awareness-raising and community involvement in prevention policies and programmes; | UN | `7` توعية الناس وإشراك المجتمعات المحلية في سياسات وبرامج المنع؛ |
:: local communities are involved in construction or rehabilitation of infrastructure | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها. |
Technical backstopping by the projects has been successful in helping communities to start up small enterprises and income-generating activities. | UN | وقد نجح الدعم التقني الذي تقدمه المشاريع في مساعدة المجتمعات المحلية في البدء بمشروعات وأنشطة مدرة للدخل. |
These activities targeted women and youth from the communities of Cartagena and Santa Rosa. | UN | واستهدفت الأنشطة النساء والشباب من المجتمعات المحلية في قرطاجنة وسانتا روزا. |
Contribution on water entitlements and community-based approaches to water management. | UN | المساهمة في تحديد المستحقات من المياه والنهج المتمحورة حول المجتمعات المحلية في إدارة المياه. |
The Igbo in the communities of the Igbo-speaking states of Nigeria experience the impact of the overall weakness of the Goals. | UN | ويعاني الإيغبو في المجتمعات المحلية في الولايات المتحدثة بلغة الإيغبو في نيجيريا من أثر الضعف العام لهذه الأهداف. |
International agreements and donor programmes supporting this sector should reflect the importance of integrating communities into the planning process. | UN | وينبغي أن تعكس الاتفاقات الدولية وبرامج المانحين الداعمة لهذا القطاع أهمية إدماج المجتمعات المحلية في عملية التخطيط. |