"المحاربين" - Translation from Arabic to English

    • combatants
        
    • warriors
        
    • fighters
        
    • warrior
        
    • veterans
        
    • soldiers
        
    • non-combatants
        
    • belligerents
        
    • combatant
        
    • ex-combatants
        
    • war
        
    • vets
        
    • fighting
        
    • the furious
        
    • Shogun
        
    The Group estimates that there are some 300 to 400 combatants present at any given time in those locations. UN ويقدر الفريق عدد المحاربين الموجودين في تلك المواقع في أي وقت معيّن بنحو 300 إلى 400 محارب.
    Attacks against combatants are permitted in the course of normal warfare. UN فالهجمات على المحاربين مسموح بها في أثناء العمليات الحربية العادية.
    In situations of internal conflicts, for example, it is often difficult to distinguish between combatants and non-combatants. UN ففي حالات المنازعات الداخلية على سبيل المثال، من العسير غالبا التمييز بين المحاربين وغير المحاربين.
    Uncertainty regarding many programmes devised by the warriors' Affairs Commission for Rehabilitation and Development still remains. UN ويستمر عدم اليقين فيما يتعلق بالعديد من البرامج التي وضعتها هيئة شؤون المحاربين للتأهيل والتنمية.
    I read how Caesar was repelled from Britannia by warriors on chariots. Open Subtitles أنا أقرأ كيف تم صده قيصر من بريتانيا المحاربين على مركبات.
    The fighting resulted in significant loss of life, both among combatants and civilians, and the taking of a large number of prisoners. UN وأسفر القتال عن فقد عدد كبير من اﻷرواح في صفوف المحاربين والمدنيين على السواء، وكذلك أخذ عدد كبير من اﻷسرى.
    The camp for asylum-seekers who were former combatants was set up in 2000 and presently held 2,278 refugees. UN ومخيّم طالبي اللجوء، الذي حُجز لقدامى المحاربين والذي انشئ في عام 2000، يضم 278 2 لاجئا.
    The process of reintegrating the disarmed combatants into civilian society, however, remained slow because of inadequate funding. UN لكن عملية إعادة إدماج المحاربين الذين نزعت أسلحتهم تسير بخطى بطيئة بسبب عدم كفاية التمويل.
    The demobilization of combatants also affects the reintegration and the protection of refugees and displaced persons in conflict situations. UN كما أن تسريح المحاربين السابقين أيضا كثيرا ما يؤثر على إدماج اللاجئين والمشردين في حالات الصراع وحمايتهم.
    Recent academic research that focused on former child combatants indicates that the impact of the conflict may continue for many years. UN وتشير البحوث الأكاديمية الحديثة التي تركز على المحاربين السابقين من الأطفال إلى أن اثر النزاع قد يستمر لسنوات عديدة.
    It covers the reintegration of armed combatants into dignified civilian life and reconciles the leadership of the Taliban. UN فهي تشمل اندماج المحاربين المسلحين في الحياة المدنية الكريمة والتصالح مع قيادة الطالبان.
    Progress made in disarming, demobilizing and reintegrating former combatants. UN التقدم المحرَز في نزع سلاح المحاربين السابقين أو تسريحهم أو إعادة إدماجهم؛
    Although the disarmament and demobilization of former combatants has progressed, reintegration efforts remain insufficient. UN ورغم إحراز تقدم في مجال نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم، فإن جهود إعادة الإدماج لا تزال غير كافية.
    Both sides were also known to hold the remains of combatants killed in action during the conflict. UN وكان معروفا أن كلا الجانبين يحتفظ برفات بعض المحاربين الذين قُتلوا أثناء النـزاع.
    The valiant nature of such warriors has been recorded by many. Open Subtitles طبيعة الباسلة من هؤلاء المحاربين تم تسجيلها من قبل الكثيرين.
    Beauty that could melt Emperor Qin's 7000 terra cotta warriors. Open Subtitles جمالها يذيب إمبراطورية كوين و 7000 من المحاربين البؤساء
    What made Miyamoto Musashi different from other warriors as that he dreamed of being the best fighter in the world Open Subtitles الذي جعل مياموتو موساشي مختلفاً عن غيره من المحاربين هو بأنّه حلم بأن يكون أفضل مقاتل في العالم
    The most legendary fighters in history, if you'd like. Open Subtitles أقوى المحاربين الأسطوريين في التاريخ.. لو أنكِ تريدين
    That's what I said. I said Bravo lives by the warrior code. Open Subtitles هذا ما قلته، قلتُ أن فريق برافو يعيشون وفق قانون المحاربين
    In a strong response to the arrests, several war veterans associations called for an end to the EULEX mandate. UN وفي ردّ قوي على الاعتقالات، دعا عدد من رابطات المحاربين القدماء إلى إنهاء ولاية بعثة الاتحاد الأوروبي.
    To support the disarmament and demobilization of ex-combatants, including child soldiers, and their subsequent rehabilitation and reintegration into civil society ... UN دعم نزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم، بمن فيهم الأطفال المجندون، وإعادة تأهيلهم في وقت لاحق وإدماجهم في المجتمع المدني.
    " Providing for the reintegration of youth ex-combatants and protection of non-combatants UN تهيئة الفرص لإعادة إدماج الشباب من المحاربين السابقين وحماية غير المحاربين
    We defeat a few malformed belligerents beer is fine. Open Subtitles إذا هزمنا بعض المحاربين الفاسدين فستكون البيرة مناسبة
    Packages of teaching, learning and recreation supplies are provided to schools for each former child combatant enrolled in the school. UN وتقدم مجموعات من لوازم الدراسة والتعلم والترفيه للمدارس عن كل طفل من المحاربين السابقين مسجل فيها.
    But I think it's a great idea, hiring vets. Open Subtitles ولكنني أرى أن تعيين المحاربين القدامى فكرة رائعة.
    Used the fluttering finger mindslip a few dozen times on the furious five and now they don't remember me or anything! Open Subtitles استخدمت رفرفة الأصابع العقلية عشرات المرات على المحاربين الخمسة والآن لا يتذكرونى أو يتذكروا أى شئ
    Though born of a different mother, he is still the Shogun's brother. Open Subtitles فرغم أنه من أم مختلفة، إلا إنه يبقى أخًا لقائد المحاربين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more