"المحليّ" - Translation from Arabic to English

    • local
        
    • a domestic
        
    • homegrown
        
    • applicable domestic
        
    Our disaster risk reduction specialist climbed the local volcano to analyse the risks of a landslide. UN وتسلَّق خبيرنا في الحدّ من مخاطر الكوارث البركان المحليّ لتحليل مخاطر الانهيار الأرضي.
    Based on the time period and the local coven activity, Open Subtitles وفق الحقبة الزمنيّة ونشاط معشر السحرة المحليّ
    The ladies have prepared the local delicacy for you to enjoy, so... Open Subtitles أعدت السيدات الحساء المحليّ .. لكم لتستمتعوا، لذا
    First arrested at age 12. Tried to blow up his local post office.. Open Subtitles أعتقل للمرة الأولى في سن الـ12 حاول تفجير البريد المحليّ
    10. The question has arisen of whether the Convention's application is also excluded where the parties argue a case on the sole basis of a domestic law despite the fact that all of the Convention's criteria of applicability are met. UN 10- أثيرت مسألة ما إذا كان يُستبعد أيضاً تطبيق الاتفاقيّة عندما يحتج الطرفان بحالة على أساس القانون المحليّ فقط رغم الوفاء بكل معايير انطباق الاتفاقيّة.
    local airport radar had them for a short time, but they lost them. Open Subtitles التقطهم رادار المطار المحليّ لفترة وجيزة، لكنّهم فقدوا أثرهم.
    It was my impression from the local news that you weren't going to be involved with your family's business. Open Subtitles فقد خلّف الإعلام المحليّ لديّ طابعًا بأنك لا ترغب في التورط بعمل العائلة
    Crisscross the country, searching for evil, order your nitrates, partake of the local attraction. Open Subtitles تتقاطعوا بالدولة، تبحثون عن الشرّ، تطلبون نتراتكم، تشتركون في الجذب المحليّ. أجل.
    I quarantine at-risk elements of the local populace. Open Subtitles إنّي أحجر صحيًّا العناصر الخطرة على المجتمع المحليّ.
    Hey, Krusty, our local deli just named a sandwich after you. Open Subtitles محلّ الأطعمة المحليّ سمّى للتوّ شطائر باسمك
    The local law enforcement. Open Subtitles لَكنَّهم لا يَعتقدونَني. تطبيق القانون المحليّ.
    You'll be using an office of local counsel while there. Open Subtitles أنت سَتَستعملُ مكتبَ المستشار المحليّ بينما هناك.
    Oh, hi. Dr. Zerlang, the local quack. Open Subtitles أوه مرحباً الدّكتور زيرلانغ المشعوذ المحليّ
    Recently the government has recognised that regulation is needed if the local fishery is to survive for the future. Open Subtitles قامت الحكومة مؤخرا من المسلم به ان هناك حاجة الى التنظيم إذا محل الأسماك المحليّ أن يبقى للمستقبل
    I woke up, and overnight, I had gone from town screwup to local hero just like that. Open Subtitles إستيقظتُ، و في ليلة واحدة، تحولت مِنْ فاشل البلدةِ إلى البطل المحليّ بسبب ذلك
    He's the local veterinarian; Open Subtitles هو الطبيب البيطري المحليّ خَرجنَا تقريباً في موعد
    OK, well, we'll keep that in mind. But this park is a local drug hangout, and drug cartels like to cut heads off, Open Subtitles حسناً، سنبقي ذلك في بالنا، ولكنّ هذا المكان هو ملتقى المخدّرات المحليّ
    All right, well, at the very least, he's stimulating the local economy. Open Subtitles على أقل تقدير، إنّه يحفزّ الاقتصاد المحليّ
    At least the local PD can't explain it. Open Subtitles على الأقل بي دي المحليّ لا يستطيع توضيحه.
    This North Shore local first gained notice when she dominated in thejunior NSSA. " Open Subtitles هذا الشاطئ الشمالي المحليّ الذي تفوقت فيه عندما كانت تسيطر على الإن إس إس أي الأضغر
    One court found that if the parties are not aware of the Convention's applicability and argue on the basis of a domestic law merely because they believe that this law is applicable, the judges will nevertheless have to apply the Convention. UN وقد قرّرت إحدى المحاكم أنّه إذا لم يكن الطرفان يدركان انطباق الاتفاقيّة وساقا الحجج على أساس القانون المحليّ لمجرّد أنّهما يعتقدان أنّ هذا القانون منطبق، فإنّ على القضاة مع ذلك أن يطبّقوا الاتفاقيّة26.
    Bunch of drunk teenagers at a party by the lake where your homegrown killer died. Open Subtitles حفنة من المراهقين السّكارى بحفلٍ قرب البحيرة التّي مات بها قاتلكم المحليّ.
    Thus, issues such as capacity to contract and the consequences of mistake, duress and fraud are left to the applicable domestic law. UN وهكذا، تترك قضايا مثل أهليّة العقد7، ونتائج الخطأ والإكراه والتزوير، إلى القانون المحليّ المطبّق8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more