"المحلّفين" - Translation from Arabic to English

    • jury
        
    • jurors
        
    • juror
        
    • impeachment
        
    • grand
        
    Nothing like burning babies when you want to sway the jury. Open Subtitles لا مثيل لحرق الأطفال عندما تودّ التأثير على هيئة المحلّفين
    All jury members, please exit back to the deliberation room. Open Subtitles كل أعضاء هيئة المحلّفين الرجاء المغادرة إلى غرفة المشاورة.
    Why don't you save that silver-tongued bullshit for the jury? Open Subtitles لما لا تحتفظ بهذا الكلام المعسول لهيئة المحلّفين ؟
    But since you didn't know which of the 12 jurors it was, they all had to go, one at a time. Open Subtitles لكن منذ أنت لَمْ تَعْرفْ الذي مِنْ المحلّفين الـ12 هو كَانَ، هم جميعاً كان لا بُدَّ أنْ يَذْهبوا، بِانفراد.
    80% of jurors make up their minds during opening statements, Your Honor. Open Subtitles ثمانون بالمئة منْ هيئة المحلّفين يصدرون قرارهم خلال البيان الإفتتاحي, سيادتكِ
    Down at the courthouse, they're calling it "The juror revolt." Open Subtitles في المحكمة، يقومون بتسمية مايفعلونه بـ "تمرّد هيئة المحلّفين"
    He gets ahold of you, he's judge, jury, and executioner. Open Subtitles حالما يمسك بك، فيلعب دور القاضي وهيئة المحلّفين والجلاد.
    You didn't think that jury acquitted you without a little persuasion? Open Subtitles لم تظنّي أنّ المحلّفين برّأوك بدون قليل من الحثّ، صحيح؟
    So the jury's never gonna hear from this kid who's been the catalyst for the entire case. Open Subtitles إذا هيئة المحلّفين لن يسمعوا أبداً من هذا الفتى الذي قد كان المحفّز للقضية برمتها
    Well, the jury has heard the evidence and concluded otherwise. Open Subtitles حسناً, لقد استمعت هيئة المحلّفين للأدلة واستنتجت عكس ذلك
    He knows the chief of police, most of the jury Open Subtitles إنّه يعرف مدير الشرطة ، ومعظم هيئة المحلّفين ..
    Let the jury make the sentence and everyone's happy Open Subtitles حتى تصدر هيئة المحلّفين الحكم وينتهي كلّ شيء
    After a jury verdict for the plaintiff, the trial court entered judgement for the plaintiff. UN وبعد صدور قرار من المحلّفين لصالح المدّعي، أصدرت المحكمة التي نظرت في القضية حكما لصالح المدّعي.
    It did not present to the jury a proposed calculation of interest. UN ولم يمثّل ذلك لدى المحلّفين طريقة مقترحة لحساب الفائدة.
    Such protections are expressly extended to jurors and defence attorneys. UN وتمتد تدابير هذه الحماية بنص صريحٍ لتشمل المحلّفين ومحامي الدفاع.
    I'm striking the doctor's entire testimony and instructing the jurors to disregard anything they may have heard. Open Subtitles أنا ألغي شهادة الطبيب بأكملها وآمر هيئة المحلّفين بتجاهل كل ما سمعوه.
    We want the grand jurors to see you there as they enter and leave. Open Subtitles نريد من هيئة المحلّفين أن يرونكِ هناك عندما يدخلون ويغادرون، سيصنع فارقاً
    We wanted your jurors to see her out here supporting her husband. Open Subtitles أردنا من هيئة المحلّفين أن يرونها هنا لدعم زوجها
    This isn't a courtroom, and you can't bully me like you used to do with the jurors. Open Subtitles هذه ليست قاعة محكمة و لا يمكنك أن تتسلّط عَلَيّ كما إعتدتَ فعل ذلك مع المحلّفين
    Improper contact between a juror and nonparticipant is considered jury misconduct, Open Subtitles التواصل الخاطئ بين أحد المحلّفين وشخص غير مشارك يعتبر سوء تصرّف من هيئة المحلفين
    On the same date, the Panel decided to suspend the impeachment pending a final decision in the criminal case. UN وفي التاريخ نفسه، قررت هيئة المحلّفين تعليق الدعوى الإدارية إلى حين صدور قرار نهائي في الدعوى الجنائية.
    Mike is Peter's new lawyer, and the grand jury starts tomorrow. Open Subtitles "مايك" هو محامي "بيتر" الجديد وستبدأ هيئة المحلّفين الكبرى غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more