"المذبحة" - Translation from Arabic to English

    • massacre
        
    • carnage
        
    • slaughter
        
    • massacres
        
    • killing
        
    • killings
        
    • the genocide
        
    Bishop Belo has since affirmed that the second massacre did take place. UN وقد أكد اﻷسقف بيلو منذ البداية أن المذبحة الثانية حدثت فعلا.
    That massacre suddenly made East Timor more visible to the world, and international pressure on Indonesia immediately increased. UN وتلك المذبحة جعلت فجأة تيمور الشرقية أقرب الى أنظار العالم، وازداد فورا الضغط العالمي على اندونيسيا.
    Details of the massacre of 22 persons in Jammu and Kashmir UN تفاصيل المذبحة التي راح ضحيتها ٢٢ شخصا في جامو وكشمير
    The world cannot allow this senseless carnage to go on. UN ولا يمكن أن يسمح العالم باستمرار هذه المذبحة الطائشة.
    After the slaughter at Nanking they will be desperate for rescue. Open Subtitles بعد المذبحة في نانكنج سوف يحتاجون إلى الإنقاذ بشكل يائس
    At the time of the massacre the closest police patrol was reportedly stationed only 200 metres from the scene but did not intervene. UN وأفيد بأن أقرب دورية شرطة كانت توجد وقت المذبحة على بعد 200 متر فقط من مكان الحادثة، غير أنها لم تتدخل.
    Human rights officers were able to identify and interview witnesses to the alleged 1999 massacre at Taindicome village. UN وتمكن مسؤولو حقوق الإنسان من تحديد واستجواب شهود المذبحة المدعاة في قرية تاينديكوم في عام 1999.
    Because he did not, the author has strong reasons to believe that his brother was killed in the massacre. UN وبما أن ذلك لم يحصل، فلصاحب البلاغ أسباب قوية تدعوه إلى الاعتقاد بأن أخاه قُتل في المذبحة.
    We are certain they were part of the massacre. Open Subtitles نحن علي يقين أنهم كانوا جزءاً من المذبحة
    THIS FILM COULD NOT HAVE BEEN MADE WITHOUT THE PARTICIPATION AND GENEROSITY OF THE SURVIVORS OF THE massacre AT THE ECOLE TECHNIQUE OFFICIELLE Open Subtitles هذا الفلمِ ما كَانَ قَدْ جُعِلَ بدون الإشتراك وكرم باقون على قيد الحياةِ المذبحة في تقنيةِ إي سي أو إل إي
    Despite the massacre, more than half of all the sardines swept up on the great run, survive. Open Subtitles ،على الرغم من المذبحة نجا أكثر من نصف أعداد السردين الذي سيق في الرحلة العظيمة
    I worked the case. This guy lived through a massacre. Open Subtitles أنا تناولت هذه القضية، هذا الرجل عاش خلال المذبحة
    Two decades ago, the massacre of Armenian people in Azerbaijan had shaken the world with its brutality. UN وذكرت أن المذبحة التي تعرّض لها الأرمن في أذربيجان قبل عقدين من الزمن قد هزت العالم لما اتسمت به من وحشية.
    There is no evidence that the complainant's involvement in the massacre was known in Lebanon. UN ولا يوجد دليل على العلم بمشاركة صاحب البلاغ في المذبحة في لبنان.
    The Tribunal concluded that it was not implausible that he would have been promoted after the massacre because he was Palestinian. UN وخلصت المحكمة أيضاً إلى أنه ليس من المستبعد أن يكون السبب في ترقيته بعد المذبحة أنه فلسطيني.
    There is no evidence that the complainant's involvement in the massacre was known in Lebanon. UN ولا يوجد دليل على العلم بمشاركة صاحب البلاغ في المذبحة في لبنان.
    The Tribunal concluded that it was not implausible that he would have been promoted after the massacre because he was Palestinian. UN وخلصت المحكمة أيضاً إلى أنه ليس من المستبعد أن يكون السبب في ترقيته بعد المذبحة أنه فلسطيني.
    My Government is concerned at the unrelenting bloodletting in the Middle East, particularly the senseless carnage among innocent civilians. UN وتشعر حكومتي بالقلق حيال سفك الدماء بدون توقف في الشرق الأوسط، خاصة المذبحة العقيمة التي طالت الأبرياء.
    In the blind and mindless carnage unleashed by the terrorists on that city, one of the victims was a compatriot of ours. UN ففي غمرة المذبحة العمياء الغاشمة التي أطلقها الإرهابيون على تلك المدينة، كان أحد الضحايا من مواطنينا.
    Watching our brothers fall. Your father stopped the slaughter. Open Subtitles ونحن نراقب أخوتنا يموتمون والدك أوقف هذه المذبحة
    But the peasants who escape the slaughter are dying of hunger Open Subtitles بيد إن الفلاح الذي يهرب من المذبحة يموت من الجوع
    Of the 3 massacres, this is the one I was dreading. Open Subtitles هذه هي المذبحة التي كنت أرهبها من بين المذابح الثلاث.
    The massacre was allegedly in retaliation for the killing of one soldier by the guerrillas. UN ويُزعم أن المذبحة حصلت انتقاماً لقتل جندي على ايدي المغاورين.
    They come together on the yearly Ramadan anniversary of the killings to peacefully protest the murders and to demand redress. UN ويجتمع هؤلاء سنوياً في شهر رمضان لإحياء ذكرى المذبحة والاحتجاج سلمياً على الاغتيالات والمطالبة بالجبر.
    Palau congratulates the Secretary-General on his leadership on stopping the genocide in Darfur. UN وتتقدم بالاو إلى الأمين العام بالتهاني على قيادتة لوقف المذبحة الجماعية في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more