Bishop Belo has since affirmed that the second massacre did take place. | UN | وقد أكد اﻷسقف بيلو منذ البداية أن المذبحة الثانية حدثت فعلا. |
That massacre suddenly made East Timor more visible to the world, and international pressure on Indonesia immediately increased. | UN | وتلك المذبحة جعلت فجأة تيمور الشرقية أقرب الى أنظار العالم، وازداد فورا الضغط العالمي على اندونيسيا. |
Details of the massacre of 22 persons in Jammu and Kashmir | UN | تفاصيل المذبحة التي راح ضحيتها ٢٢ شخصا في جامو وكشمير |
The world cannot allow this senseless carnage to go on. | UN | ولا يمكن أن يسمح العالم باستمرار هذه المذبحة الطائشة. |
After the slaughter at Nanking they will be desperate for rescue. | Open Subtitles | بعد المذبحة في نانكنج سوف يحتاجون إلى الإنقاذ بشكل يائس |
At the time of the massacre the closest police patrol was reportedly stationed only 200 metres from the scene but did not intervene. | UN | وأفيد بأن أقرب دورية شرطة كانت توجد وقت المذبحة على بعد 200 متر فقط من مكان الحادثة، غير أنها لم تتدخل. |
Human rights officers were able to identify and interview witnesses to the alleged 1999 massacre at Taindicome village. | UN | وتمكن مسؤولو حقوق الإنسان من تحديد واستجواب شهود المذبحة المدعاة في قرية تاينديكوم في عام 1999. |
Because he did not, the author has strong reasons to believe that his brother was killed in the massacre. | UN | وبما أن ذلك لم يحصل، فلصاحب البلاغ أسباب قوية تدعوه إلى الاعتقاد بأن أخاه قُتل في المذبحة. |
We are certain they were part of the massacre. | Open Subtitles | نحن علي يقين أنهم كانوا جزءاً من المذبحة |
THIS FILM COULD NOT HAVE BEEN MADE WITHOUT THE PARTICIPATION AND GENEROSITY OF THE SURVIVORS OF THE massacre AT THE ECOLE TECHNIQUE OFFICIELLE | Open Subtitles | هذا الفلمِ ما كَانَ قَدْ جُعِلَ بدون الإشتراك وكرم باقون على قيد الحياةِ المذبحة في تقنيةِ إي سي أو إل إي |
Despite the massacre, more than half of all the sardines swept up on the great run, survive. | Open Subtitles | ،على الرغم من المذبحة نجا أكثر من نصف أعداد السردين الذي سيق في الرحلة العظيمة |
I worked the case. This guy lived through a massacre. | Open Subtitles | أنا تناولت هذه القضية، هذا الرجل عاش خلال المذبحة |
Two decades ago, the massacre of Armenian people in Azerbaijan had shaken the world with its brutality. | UN | وذكرت أن المذبحة التي تعرّض لها الأرمن في أذربيجان قبل عقدين من الزمن قد هزت العالم لما اتسمت به من وحشية. |
There is no evidence that the complainant's involvement in the massacre was known in Lebanon. | UN | ولا يوجد دليل على العلم بمشاركة صاحب البلاغ في المذبحة في لبنان. |
The Tribunal concluded that it was not implausible that he would have been promoted after the massacre because he was Palestinian. | UN | وخلصت المحكمة أيضاً إلى أنه ليس من المستبعد أن يكون السبب في ترقيته بعد المذبحة أنه فلسطيني. |
There is no evidence that the complainant's involvement in the massacre was known in Lebanon. | UN | ولا يوجد دليل على العلم بمشاركة صاحب البلاغ في المذبحة في لبنان. |
The Tribunal concluded that it was not implausible that he would have been promoted after the massacre because he was Palestinian. | UN | وخلصت المحكمة أيضاً إلى أنه ليس من المستبعد أن يكون السبب في ترقيته بعد المذبحة أنه فلسطيني. |
My Government is concerned at the unrelenting bloodletting in the Middle East, particularly the senseless carnage among innocent civilians. | UN | وتشعر حكومتي بالقلق حيال سفك الدماء بدون توقف في الشرق الأوسط، خاصة المذبحة العقيمة التي طالت الأبرياء. |
In the blind and mindless carnage unleashed by the terrorists on that city, one of the victims was a compatriot of ours. | UN | ففي غمرة المذبحة العمياء الغاشمة التي أطلقها الإرهابيون على تلك المدينة، كان أحد الضحايا من مواطنينا. |
Watching our brothers fall. Your father stopped the slaughter. | Open Subtitles | ونحن نراقب أخوتنا يموتمون والدك أوقف هذه المذبحة |
But the peasants who escape the slaughter are dying of hunger | Open Subtitles | بيد إن الفلاح الذي يهرب من المذبحة يموت من الجوع |
Of the 3 massacres, this is the one I was dreading. | Open Subtitles | هذه هي المذبحة التي كنت أرهبها من بين المذابح الثلاث. |
The massacre was allegedly in retaliation for the killing of one soldier by the guerrillas. | UN | ويُزعم أن المذبحة حصلت انتقاماً لقتل جندي على ايدي المغاورين. |
They come together on the yearly Ramadan anniversary of the killings to peacefully protest the murders and to demand redress. | UN | ويجتمع هؤلاء سنوياً في شهر رمضان لإحياء ذكرى المذبحة والاحتجاج سلمياً على الاغتيالات والمطالبة بالجبر. |
Palau congratulates the Secretary-General on his leadership on stopping the genocide in Darfur. | UN | وتتقدم بالاو إلى الأمين العام بالتهاني على قيادتة لوقف المذبحة الجماعية في دارفور. |