He asked whether those decrees were still in force and, if so, how it was possible to ensure conformity with the Covenant. | UN | وتساءل عما إذا كانت هذه المراسيم ما زالت سارية طالباً، إذا كان ﻷمر كذلك، بيان كيفية ضمان اتساقها مع العهد. |
In effect, the Sudan is still mainly ruled by decrees. | UN | وفي الواقع، لا تزال المراسيم تحكم السودان بشكل رئيسي. |
Limitations are not permissible if introduced through Government decrees or other similar administrative orders; | UN | ولا تكون القيود مسموحة إذا اعتمدت من خلال المراسيم الحكومية أو غيرها من الأوامر الإدارية المماثلة؛ |
(ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures | UN | ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات |
Formally, all ordinances are subject to disallowance by the Queen, on the advice of the Secretary of State. | UN | ويجوز رسميا للملكة أن تقوم، بعد استشارة وزير الخارجية، بإلغاء جميع هذه المراسيم. |
Adoption by the Government of all seven complementary ministerial decrees for the full implementation of the law on child protection | UN | اعتماد الحكومة كافة المراسيم الوزارية التكميلية السبعة من أجل التنفيذ الكامل لقانون حماية الطفل |
The non-completion of the output was attributable to the pending adoption of related ministerial decrees owing to lack of government funding | UN | يعزى عدم إكمال الناتج إلى وقف اعتماد المراسيم الوزارية ذات الصلة بسبب الافتقار إلى التمويل الحكومي |
Whilst Government through the enactments of various decrees has endeavored to ensure the protection of human rights in domestic Laws. | UN | في حين أن الحكومة قد سعت من خلال سن مختلف المراسيم إلى كفالة حماية حقوق الإنسان في القوانين المحلية. |
At the time being, decrees concerning the specific requirements for institutional accreditation are at an advanced stage of preparation. | UN | وحالياً، بلغت المراسيم المتعلقة بالشروط المحددة للاعتماد المؤسسي مرحلة متقدمة من مراحل إعدادها. |
Ratify decrees on matters subject to the Constitution | UN | :: التصديق على المراسيم المتعلقة بأمور خاضعة بمقتضى أحكام هذا الدستور |
Ratify or approve Supreme Council decrees prior to their issuance by the President of the Federation | UN | :: التصديق أو موافقة المجلس الأعلى، وذلك قبل إصدار هذه المراسيم من رئيس الاتحاد |
The Committee is also concerned over the insufficient implementation of the legislation as a consequence of the lack of implementing decrees. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القصور في تنفيذ التشريعات بسبب نقص المراسيم التنفيذية. |
Ratification, modification or abrogation of laws or legislative decrees | UN | التصديق على القوانين أو المراسيم التشريعية أو تعديلها أو إلغاؤها؛ |
Later these decrees went into force in the rest of Nazi-occupied Europe. | UN | وقد بدأ سريان هذه المراسيم بعد ذلك في بقية أنحاء أوروبا التي احتلها النازيون. |
The mission noted that a number of important decrees pertaining to the electoral process had been adopted by the Government. | UN | ولا حظت البعثة أن الحكومة اعتمدت عددا من المراسيم الهامة ذات الصلة بالعملية الانتخابية. |
To that end the following royal decrees have been enacted: | UN | ولتحقيق هذه الغاية تم سن المراسيم الملكية التالية: |
On the basis of these decrees the different education administrations have published regulations establishing and regulating the progression of each subject taught in schools under their authority. | UN | وعلى أساس هذه المراسيم نشرت الإدارات التعليمية المختلفة لوائح تنظم التدرج في كل موضوع يدرس في المدارس الخاضعة لسلطتها. |
Formal decisions by the Government are made in the form of a Royal decrees. | UN | وتتخذ القرارات الرسمية التي تصدرها الحكومة شكل المراسيم الملكية. |
Formally, all ordinances are subject to disallowance by the Queen, on the advice of the Secretary of State. | UN | ويجوز رسميا للملكة أن تقوم، بعد استشارة وزير الخارجية، بإلغاء أي من هذه المراسيم. |
The Presidential decree reiterate the sanctions imposed by the Security Council and call for the implementation of any measures imposed. | UN | وتكرر المراسيم الجمهورية ذكر الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن وتدعو إلى تنفيذ أي إجراءات تفرض. |
(v) acts of the States during the 1970s, 1980s and 1990s providing rent abatement to public sector tenants; | UN | `٥` المراسيم الحكومية التي صدرت في السبعينات والثمانينات والتسعينات تنص على خفض إيجارات مساكن القطاع العام؛ |
There's a key idea that lies behind all these edicts of Ashoka. | Open Subtitles | هناك فكرة الرئيسية التي تكمن وراء جميع هذه المراسيم من أشوكا. |
We will have the benefit of interpretation for at least the first part of the ceremony. | UN | وسنستفيد من خدمات الترجمة الفورية على الأقل خلال الجزء الأول من المراسيم. |
Official public ceremonies and government functions typically open and close with a Christian prayer. | UN | وعـادة ما تُفتتح المراسيم العامة والوظائف الحكومية الرسمية وتُختم بصلاة مسيحية. |
regulations cease to have effect two years after their commencement. | UN | ويتوقف مفعول هذه المراسيم بعد انقضاء عامين على صدورها. |
These directives are discussed in section K below. | UN | ونوقشت هذه المراسيم في الفرع كاف أدناه. |
Mr Austen, I must inform you that I shall not attend service today. | Open Subtitles | سيد أوستن، يجب أن ابلغك أنني لن أحضر المراسيم اليوم. |