"المرحلي" - Translation from Arabic to English

    • progress
        
    • interim
        
    • periodic
        
    • phased
        
    • status
        
    • progressive
        
    • Transitional
        
    • staged
        
    • stages
        
    Third progress report on the accountability system in the United Nations Secretariat UN التقرير المرحلي الثالث عن نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Third progress report on the accountability system in the United Nations Secretariat UN التقرير المرحلي الثالث عن نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on the twelfth annual progress report on the implementation of the Capital Master Plan UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر المتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Fourth progress report on the accountability system in the United Nations Secretariat UN التقرير المرحلي الرابع عن نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    interim report of the International Civilian Mission to Haiti UN التقرير المرحلي للبعثة المدنية الدولية الموفدة الى هايتي
    The progress report concludes that the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remain valid. UN ويخلص التقرير المرحلي إلى أن الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة ما زالت صالحة.
    Follow-up progress report of the Human Rights Committee on individual communications UN تقرير المتابعة المرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    This status has also been confirmed by the EU Commission in its 2005 progress Report on Turkey's EU accession. UN وأكدت لجنة الاتحاد الأوروبي هذا المركز في تقريرها المرحلي المقدم في عام 2005 بشأن انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Seventh annual progress report on the implementation of the capital master plan UN التقرير المرحلي السنوي السابع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Follow-up progress report of the Human Rights Committee on individual communications UN تقرير المتابعة المرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    The main results of the progress report of the KSMM of 2007 are summarised in the following: UN فيما يلي موجز النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي لوحدة التنسيق السويسرية لمناهضة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين:
    Twentieth progress report on the United Nations Mission in Liberia UN التقرير المرحلي العشرون بشأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Eighth annual progress report on the implementation of the capital master plan UN التقرير المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    In the majority of agreements, the donor required two types of reports from UNFPA, namely, financial and progress reports. UN وفي أغلبية تلك الاتفاقات، طلبت الجهة المانحة نوعين من التقارير من الصندوق، هما: التقرير المالي، والتقرير المرحلي.
    I am pleased to report further that Vanuatu's second MDG progress report has just been completed. UN ويسعدني أن أبلغكم أيضا بأن تقرير فانواتو المرحلي الثاني عن الأهداف الإنمائية للألفية قد أنجز لتوه.
    The SC specifically ordered the Government to form a committee and submit its bi-annual progress report on different physically-challenged groups. UN وبالتحديد أمرت المحكمة العليا الحكومة بأن تشكل لجنة وتقدم تقريرها المرحلي نصف السنوي عن مختلف المجموعات المعوقة جسدياً.
    progress report of the Secretary General on the United Nations Operation in UN التقرير المرحلي للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    The mission is discussed in chapter 3 of the Panel's 2010 progress report, volume 2. UN وترد مناقشة لموضوع البعثة في الفصل الثالث من تقرير الفريق المرحلي لعام 2010، المجلد الثاني.
    The report is contained in chapter 8 of the Technology and Economic Assessment Panel's 2010 progress report, volume 2. UN ويرد هذا التقرير في الفصل 8 من التقرير المرحلي لعام 2010 الصادر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، المجلد 2.
    Note: This document was prepared prior to the finalization of the interim financial performance and programme performance report. UN ملاحظة: أعدت هذه الوثيقة قبل إعداد التقرير المرحلي عن الأداء المالي وأداء البرنامج في صيغته النهائية.
    In regard to demographic data, that information would be provided in table form in the next periodic report. UN وفيما يتعلق بالبيانات الديموغرافية فإنه يمكن توفير هذه البيانات في صورة جدول في التقرير المرحلي القادم.
    It is a realistic approach to schedule a phased implementation during 1993. UN ووضع جدول زمني للتنفيذ المرحلي خلال عام ٣٩٩١ يعد نهجا واقعيا.
    The Coordinating Committee believed that the Code of Conduct should act as a catalyst for the progressive implementation of modern management practices. UN وتعتقد لجنة التنسيق أن مدونة قواعد السلوك ينبغي أن تكون بمثابة عامل حفاز للتنفيذ المرحلي لممارسات اﻹدارة الحديثة.
    The UNDP Transitional support teams are working with the Government to identify needs and priorities and ensure that relief activities are in line with the longer-term programmes of development actors. UN وتعمل أفرقة الدعم المرحلي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة لتحديد الاحتياجات والأولويات، ولضمان تماشي أنشطة الإغاثة مع البرامج الطويلة الأجل التي تنفذها القطاعات المعنية بالتنمية.
    The report primarily conducted an overview of the evolution of missiles production and staged development and their existing capabilities. UN لقد تضمن التقرير أساسا لمحة عامة عن نشوء إنتاج القذائف وتطورها المرحلي وقدراتها الحالية.
    The Secretary-General has also reviewed, in the light of comments and concerns expressed by OIOS, the estimates for resource requirements contained in the tenth progress report, and has concluded that they appear adequate for completing the tasks related to the final stages of the development and implementation of the system. UN وقد استعرض اﻷمين العام أيضا، في ضوء التعليقات والشواغل التي أعرب عنها المكتب، تقديرات الاحتياجات من الموارد التي اشتمل عليها التقرير المرحلي العاشر، وخلص إلى أنها تبدو كافية ﻹنجاز المهام المتصلة بالمراحل النهائية لتطوير وتنفيذ النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more