The Office of the High Commissioner shall prepare a public list of candidates who applied for each vacancy; | UN | وتعد مفوضية حقوق الإنسان قائمة علنية بأسماء المرشحين الذين وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛ |
In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. | UN | وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من 25 مرشحا ناقصا عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على الأغلبية المطلقة. |
In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. | UN | وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من 25 مرشحا ناقصا عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على الأغلبية المطلقة. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
The selection panel should agree on a short list of candidates to be invited to make an oral presentation and interviewed. | UN | وينبغي أن يتفق فريق الاختيار على قائمة تصفية من المرشحين الذين ستوجه إليهم الدعوة لتقديم عروض شفوية وإجراء مقابلات. |
The electors will indicate the candidates for whom they wish to vote by placing crosses against their names on the ballot papers. | UN | ويشير الناخبون إلى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة زائد قبالة أسمائهم على أوراق الاقتراع. |
The 15 additional members will be elected from among those candidates that were not elected in the first round of election. | UN | وسيُنتخب هؤلاء الأعضاء الخمسة عشر الإضافيون من بين المرشحين الذين لم يُنتخبوا في الجولة الأولى من الانتخاب. |
The approval applies to candidates who have been placed on the roster within the past 12 months. | UN | وتنطبق الموافقة على المرشحين الذين أدرجت أسماؤهم على القائمة خلال الأشهر الـ 12 الأخيرة. |
The President (spoke in Arabic): In the case of a tie vote, there will be a restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes. | UN | الرئيس: في حالة تعادل الأصوات، سيجرى اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عد متساو من الأصوات. |
3. Notes with concern that a large number of candidates who have passed national competitive examinations remain on the roster for years; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحانات التنافسية الوطنية يظلون على القائمة لسنوات؛ |
The rosters would also include candidates who had succeeded in a competitive examination. | UN | وتتضمن القوائم أيضا المرشحين الذين نجحوا في امتحان تنافسي. |
This requirement is reinforced in the performance appraisal process, vacancy announcements and the competency-based interviews for the evaluation of candidates who are seeking lateral moves or promotion; | UN | وقد عززت هذه الضرورة في عملية تقييم الأداء والإعلان عن الشواغر والمقابلات المرتكز على الكفاءة لتقييم المرشحين الذين يسعون إلى التنقل الأفقي أو الترقية؛ |
3. Notes with concern that a large number of candidates who have passed national competitive examinations remain on the roster for years; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحانات التنافسية الوطنية يظلون على القائمة لسنوات؛ |
In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a special restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes. | UN | وفي حالة تعادل الأصوات، سيُجرى اقتراع مقيد خاص، يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات. |
Only those candidates who meet the specified criteria shall be inscribed on the roster. | UN | ولا يُسجل على القائمة سوى المرشحين الذين يستوفون الشروط المحددة. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
The selection panel should agree on a short list of candidates to be invited to make an oral presentation and interviewed. | UN | وينبغي أن يتفق فريق الاختيار على قائمة تصفية من المرشحين الذين ستوجه إليهم الدعوة لتقديم عروض شفوية وإجراء مقابلات. |
The electors will indicate the candidates for whom they wish to vote by placing crosses against their names on the ballot papers. | UN | وسيشير الناخبون إلى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة زائد قبالة أسمائهم على أوراق الاقتراع. |
In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes. | UN | وفي حالة التعادل في التصويت على مقعد متبق، سيجري اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات. |
(i) Appointment of candidates having successfully passed a competitive examination, in accordance with staff rule 4.16; | UN | ' 1` تعيين المرشحين الذين اجتازوا بنجاح امتحانا تنافسيا، وفقا للقاعدة |
In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates which have obtained an equal number of votes. | UN | وفي حالة تعادل اﻷصوات على مقعد متبق، يجرى اقتراع مقيد قاصر على المرشحين الذين يحصلون على عدد متكافئ من اﻷصوات. |
The number of candidates with a background and experience in humanitarian response has increased. | UN | وقد تزايد عدد المرشحين الذين لديهم خلفية وخبرة في مجال الاستجابة الإنسانية. |