"المزيد من البلدان" - Translation from Arabic to English

    • more countries
        
    • additional countries
        
    • more from countries
        
    But we recognize that, as the demand for energy increases, more countries may come to identify nuclear energy as an attractive option. UN إلا أننا نعترف بأن المزيد من البلدان أصبحت تجد في الطاقة النووية خيارا جذابا، مع الزيادة في الطلب على الطاقة.
    We hope that more countries will follow this honourable example. UN ونأمل بأن يحتذي المزيد من البلدان هذا المثال الشريف.
    Maternity protection standards have been improving over time, with more countries providing benefits to mothers following the birth of a child. UN وما برحت معايير حماية الأمومة في تحسُّن عبر الزمن مع قيام المزيد من البلدان بتقديم استحقاقات للأمهات عقب ولادة الطفل.
    more countries should be able to join in, making the Conference truly representative of the world we live in. UN وينبغي أن يتمكن المزيد من البلدان من الانضمام إلى المؤتمر، بحيث يمثل المؤتمر العالم الذي نعيش فيه تمثيلاً حقيقاً.
    I look forward to more countries joining the Group of Friends and actively supporting the Alliance. UN وإني أتطلع لانضمام المزيد من البلدان إلى مجموعة الأصدقاء وإلى دعمها النشط للتحالف.
    We urge more countries to ratify the Convention expeditiously. UN ونحث المزيد من البلدان على سرعة التصديق على الاتفاقية.
    :: Expansion of coverage of WIDE and other exchange mechanisms to more countries, agencies and sectors UN :: توسيع تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية وآليات التبادل الأخرى لتشمل المزيد من البلدان والوكالات والقطاعات
    Since the conference, many more countries have embarked on gender statistics programmes. UN ومنذ انعقاد ذلك المؤتمر، شرع المزيد من البلدان في تنفيذ برامج للإحصاءات الجنسانية.
    The meeting also called for the expansion of the Group to include more countries. UN ودعا الاجتماع أيضا إلى توسيع فريق الخبراء ليضم المزيد من البلدان.
    The meeting urged more countries to join the Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development. UN وحث الاجتماع على انضمام المزيد من البلدان إلى الفريق الرئيسي المعني برسوم التضامن لتمويل التنمية.
    Above all, more countries have come to understand that women's equality is a prerequisite for development. UN وقبل كل شيء، أصبحت المزيد من البلدان تدرك أن مساواة المرأة بالرجل شرط أساسي للتنمية.
    We also wish to call upon more countries to follow those noble examples. UN كما نود أن ندعو المزيد من البلدان إلى أن تحذو حذو هذه النماذج النبيلة.
    I look forward to more countries joining the Group of Friends and actively supporting the Alliance, including financially. UN وإني أتطلع إلى انضمام المزيد من البلدان إلى فريق الأصدقاء وإلى دعمها النشط للتحالف، بما في ذلك الدعم المالي.
    more countries have been developing non-communicable disease policies, plans and programmes. UN وما برح المزيد من البلدان يضع سياسات وخططاً وبرامج بشأن الأمراض غير المعدية.
    more countries should join these endeavours by establishing effective national export controls and other measures to this end. UN وينبغي أن ينضم المزيد من البلدان إلى هذه المساعي بوضع ضوابط وطنية فعالة للصادرات وتدابير أخرى لبلوغ هذه الغاية.
    More and more countries have expressed their anxiety and concern in this regard. UN وأعرب المزيد من البلدان عن القلق والانشغال بهذا الصدد.
    We hope that more countries will support the draft resolution this year. UN ويحدونا الأمل في أن يحظى مشروع القرار هذا العام بتأييد المزيد من البلدان.
    That figure might be revised as more countries announced their pledges. UN ويمكن تنقيح ذلك الرقم كلما أعلن المزيد من البلدان عن تبرعاته.
    more countries should be covered. UN ذلك أن هذه البرامج يجب أن تشمل المزيد من البلدان.
    Furthermore, more countries will in the future bring cases to the Court by special agreement. UN وفضلا عن ذلك، سيحيل المزيد من البلدان مستقبلا قضايا إلى المحكمة بموجب اتفاق خاص.
    additional countries on every continent were creating or strengthening local satellite programmes. UN وذُكر أنَّ المزيد من البلدان في كل قارّة ينشئ أو يعزز برامج ساتلية محلية.
    It is important to learn more from countries regarding the needs and gaps in their Article 6 activities, so that Parties, and intergovernmental and non-governmental organizations that have the resources to do so might effectively target their efforts at providing appropriate support. UN 4- من المهم معرفة المزيد من البلدان عن الاحتياجات والثغرات الموجودة في أنشطتها المضطلع بها في إطار المادة 6 كي تتمكن الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها الموارد للقيام بذلك من توجيه جهودها توجيهاً فعالاً إلى توفير الدعم المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more