In each case, the complainant was advised of appropriate alternative internal mechanisms to address the issues raised. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات، نُصح المشتكي بالآليات الداخلية الملائمة البديلة لتناول المسائل المثارة. |
In the following months, it would be appropriate for the Committee to address a number of the issues raised therein. | UN | وأضاف أنه سيكون من المناسب أن تتناول اللجنة في الشهور التالية عددا من المسائل المثارة في هذا التقرير. |
They reiterated the view that the issues raised in the proposal fell within the mandate of such other bodies. | UN | وأعربت هذه الوفود عن رأيها في أن المسائل المثارة في الاقتراح تقع ضمن ولاية هذه الهيئات اﻷخرى. |
In the absence of any further obstacles to admissibility, the Committee concludes that the issues raised in the communication are admissible. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود أي عقبات أخرى تحول دون المقبولية، تخلص اللجنة إلى أن المسائل المثارة في البلاغ مقبولة. |
the matters raised in the cassation appeal were related to the severity of the penalty and calculation of his prison term. | UN | وكانت المسائل المثارة في الطعن أمام محكمة النقض متعلقة بشدة العقوبة وحساب مدة سجنه. |
He supported the idea of convening an expert group meeting, which could clarify the issues raised. | UN | وأعرب عن تأييده لفكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء يمكن أن يوضح المسائل المثارة. |
The representative of the Secretariat and other members of the Committee answered the questions as time permitted and the Committee agreed that the issues raised could be discussed further as necessary under relevant agenda items. | UN | وتولى ممثل الأمانة وغيره من أعضاء اللجنة الردّ على الأسئلة بحسب ما سمح به الوقت، واتّفقت اللجنة على أن تتم، حسب الاقتضاء، مواصلة مناقشة المسائل المثارة ضمن بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
His Government would submit its response to the issues raised in paragraph 29 of the report, on the expulsion of aliens, in due course. | UN | وستقدم حكومته ردها بشأن المسائل المثارة في الفقرة 29 من التقرير، المتعلقة بطرد الأجانب، في الوقت المناسب. |
The Committee asked the Government to provide information regarding any measures taken to address the issues raised by the PIT-CNT. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات فيما يتعلق بأي تدابير متخذة لتناول المسائل المثارة من قِبل الجمعية المشتركة. |
General Reply to the issues raised in paragraph 1 of the list of issues | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 1 من قائمة المسائل |
Reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل |
Reply to the issues raised in paragraph 3 of the list of issues | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 3 من قائمة المسائل |
Reply to the issues raised in paragraph 4 of the list of issues | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 4 من قائمة المسائل |
Reply to the issues raised in paragraph 5 of the list of issues | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 5 من قائمة المسائل |
Reply to the issues raised in paragraph 6 of the list of issues | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 6 من قائمة المسائل |
Reply to the issues raised in paragraph 7 of the list of issues | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 7 من قائمة المسائل |
Reply to the issues raised in paragraph 8 of the list of issues | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 8 من قائمة المسائل |
Reply to the issues raised in paragraph 9 of the list of issues | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 9 من قائمة المسائل |
For further information please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل أعلاه. |
19. The Third Committee was not the right forum in which to address the matters raised in the draft resolution. | UN | 19- وأضافت قائلة أن اللجنة الثالثة ليست المنبر الصحيح الذي يتم فيه تناول المسائل المثارة في مشروع القرار. |
To facilitate the preparation of papers, experts may wish to take into account the questions raised in the last paragraph of the secretariat's background note, although it is not compulsory to follow it. | UN | وتيسيرا لإعداد الورقات، ربما يرغب الخبراء في أن يضعوا في الحسبان المسائل المثارة في الفقرة الأخيرة من مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، على الرغم من أنهم ليسوا مجبرين على اتباعها. |
Types of issues raised at the United Nations funds and programmes, 2008 | UN | أنواع المسائل المثارة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، في عام 2008 |
She said that, for serious human rights violations, confidential proceedings were not appropriate and gave the example of the European Court of Human Rights decision to continue with a case, despite the applicant's disapproval, because of the importance of the issue raised. | UN | وأضافت أن الإجراءات السرية لا تصلح في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وذكرت قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بمواصلة النظر في إحدى القضايا رغم رفض المدعي، وذلك بسبب أهمية المسائل المثارة. |
The draft Agenda for Protection incorporates the issues arising from the final Global Consultations meeting on the protection needs of refugee women and children. | UN | وتشمل مسودة جدول الأعمال المسائل المثارة في الاجتماع الختامي للمشاورات العالمية بشأن احتياجات اللاجئات والأطفال اللاجئين في مجال الحماية. |
Prompt investigation of matters arising then may avoid the need for a subsequent retrial. | UN | وقد يسمح التحقيق الفوري في المسائل المثارة في ذلك الحين بتفادي الحاجة إلى إعادة المحاكمة في وقت لاحق. |
These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. | UN | وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد. |
the points raised are based on submissions made in recent years by indigenous peoples, United Nations organizations and States. | UN | وتستند المسائل المثارة إلى عروض قدمت في السنوات الأخيرة من السكان الأصليين، ومنظمات الأمم المتحدة والدول. |