"المساهمات من" - Translation from Arabic to English

    • contributions from
        
    • contribution from
        
    • contributions by
        
    • contributions of
        
    • input from
        
    • inputs from
        
    • of contributions
        
    • contributions to
        
    • contributions for
        
    • contributions be made by
        
    The growing number of contributions from many delegations paved the way towards universality, a prerequisite if the court was to play a significant role. UN فازدياد عدد المساهمات من كثير من الوفود يمهد الطريق نحو العالمية التي هي شرط أساسي إذا أريد للمحكمة أن تقوم بدور هام.
    contributions from other Parties are also encouraged, but are not required. UN وتُشجَّع أيضاً المساهمات من الأطراف الأخرى دون اشتراطها عليها.
    Also, contributions from non-traditional donors have also increased, driven by a UNIFEM diversification strategy. UN كذلك ازدادت المساهمات من المانحين غير التقليديين، بفعل استراتيجية التنويع التي يعتمدها الصندوق.
    The total contribution from partners was $4.63 million in 2007, $13.68 million in 2008 and $14.06 million in 2009. UN وفي هذا الصدد، بلغ مجموع المساهمات من الشركاء 4,63 مليون دولار أمريكي في عــام 2007 و 13,68 مليون دولار أمريكي في عام 2008 و 14,06 مليون دولار أمريكي في عام 2009.
    But open economies require open societies -- open to the movement of persons and open to contributions by all. UN ولكن الاقتصادات المفتوحة تتطلب أن تكون المجتمعات مفتوحة - مفتوحة أمام حركة الأشخاص وأمام المساهمات من الجميع.
    contributions from agencies operating internationally had also increased. UN وازدادت أيضا المساهمات من الوكالات العاملة دوليا.
    contributions from funding sources, whether financial, in kind, or in person, may be accepted by the Executive Director and utilized for project activities. UN يجوز للمدير التنفيذي قبول المساهمات من مصادر التمويل، سواء أكانت مالية أو عينية أو شخصية، واستخدامها في أنشطة المشاريع.
    UN-Habitat has continued to receive a significant level of contributions from other United Nations agencies, which underscores its comparative advantage in the area of human settlements. UN وما برح موئل الأمم المتحدة يتلقى مستوى كبير من المساهمات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تبرز ميزتها النسبية في مجال المستوطنات البشرية.
    Consideration needed to be given to ways in which contributions from recipient countries, the private sector and civil society might be increased; UN وضرورة إيلاء الاعتبار لطرق زيادة المساهمات من البلدان المتلقية والقطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    contributions from other sources should also be encouraged. UN وينبغي أيضاً تشجيع المساهمات من مصادر أخرى.
    Increasing the contributions from member States is an urgent priority. UN وزيادة المساهمات من الدول الأعضاء أولوية ملحة.
    contributions from the international community and all other sources were essential to making the global mechanism operational and implementing the Convention. UN وتعد المساهمات من المجتمع الدولي ومن كافة المصادر اﻷخرى ضرورية لتشغيل اﻵلية العالمية ولتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    WFP receives most of its contributions from Governments in cash and in kind. UN ويتلقى برنامج اﻷغذية العالمي معظم المساهمات من الحكومات نقدا وعينا.
    The extrabudgetary resources represent contributions from bilateral sources supplemented by UNFPA contributions. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية المساهمات من المصادر الثنائية، مضافا إليها مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    contributions from the Voluntary Fund will not exceed US$ 50,000. UN لا تتجاوز المساهمات من صندوق التبرعات 000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The leaders comprising the Group of Eight had shared the view that the challenge of climate change could be met only by contributions from all major economies, consistent with the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأضاف أن قادة مجموعة البلدان الثمانية يشاركون في الرأي بأن تحدي تغير المناخ لا يمكن مواجهته إلا عن طريق المساهمات من جانب كافة الاقتصادات الرئيسية، تمشياً مع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة.
    UNDP and UNCDF have worked closely together to integrate the contributions from UNCDF's two practice areas into the strategic plan. UN عمل البرنامج الإنمائي والصندوق معا وبشكل وثيق على دمج المساهمات من مجالي عمل الصندوق في الخطة الاستراتيجية.
    * Does not include contribution from UNEP Environment Fund (see paragraph 3). UN * لا تشمل المساهمات من صندوق البيئة في اليونيب (أنظر الفقرة 3).
    This represents an encouraging growth in contributions by donor and programme countries alike. UN ويمثل ذلك زيادة مشجعة في المساهمات من جانب المانحين والبلدان المستفيدة من البرامج على السواء.
    But it can play a vital role as catalyst and coordinator, and as a bridge connecting the contributions of one to another. UN ولكنها يمكنها أن تؤدي دورا حيويا كعامل مساعد وكمنسق، وكقنطرة توصل المساهمات من شخص إلى الآخر.
    input from a wide range of contributors is key to the success of Platform assessments. UN تعتبر المساهمات من مجموعة عريضة من المساهمين أمراً أساسياً في نجاح تقييمات المنبر.
    However, it may be of interest for the United Nations Secretary-General to receive some inputs from the Conference on Disarmament. UN ومع ذلك، فإنه قد يكون من المهم بالنسبة إلى الأمين العام للأمم المتحدة تلقّي بعض المساهمات من مؤتمر نزع السلاح.
    With that in mind, the Korean Government will continue to make due contributions to this noble cause. UN ومع إبقاء ذلك في الحسبان، ستواصل الحكومة الكورية تقديم المساهمات من أجل هذا الغرض النبيل.
    Table 4 shows that this significant increase in non-core funding has not been at the expense of core contributions for development-related activities. UN ويوضح الجدول 4 أن هذه الزيادة الكبيرة في التمويل من الموارد غير الأساسية لم تكن على حساب المساهمات من الموارد الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية.
    12. Welcomes the financial contributions made to date to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, urges that further contributions be made by States and other donors, and also calls upon all States to encourage the private sector to contribute to the Fund as a matter of urgency; UN 12- ترحب بالمساهمات المالية التي وردت حتى الآن للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وتحث على تقديم المزيد من المساهمات من الحكومات والجهات المانحة الأخرى، وتطلب إلى جميع الدول أن تشجع القطاع الخاص على الإسهام في الصندوق بصورة عاجلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more