"المستفيدة" - Translation from Arabic to English

    • recipient
        
    • beneficiary
        
    • programme
        
    • client
        
    • beneficiaries
        
    • benefiting
        
    • receiving
        
    • recipients
        
    • benefit
        
    • user
        
    • benefited
        
    • users
        
    • receipt
        
    • target
        
    • clients
        
    GEF project grants are disbursed by UNEP to the final recipient. UN ويقوم برنامج البيئة بصرف منح المرفق للمشروعات للجهة المستفيدة النهائية.
    recipient countries should develop and apply their own indicators and evaluate how aid was working at the country level. UN وينبغي للبلدان المستفيدة أن تعمل على وضع وتطبيق المؤشرات الخاصة بها وتقييم أداء المعونة على المستوى القطري.
    Most of the latter, including the beneficiary developing countries, are not included in the discussions on these issues. UN ولم تشارك معظم هذه الدول في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك البلدان النامية المستفيدة.
    The activities undertaken by SITE had produced good impact on policymaking and improvement of capacities in beneficiary countries. UN وأحدثت الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة تأثيراً جيداً على رسم السياسات وتحسين القدرات في البلدان المستفيدة.
    It was also necessary to analyse and act upon lessons already learned in order to meet programme country requirements. UN ومن الضروري أيضا تحليل الدروس المستفادة بالفعل والتصرف بناء عليها بغية الوفاء بمتطلبات البلدان المستفيدة من البرنامج.
    The lower achievement was due to the client missions not submitting complete documentation in a timely manner UN يعزى انخفاض مستوى الإنجاز إلى عدم قيام البعثات المستفيدة بتقديم الوثائق الكاملة في الوقت المناسب
    beneficiaries were provided with information on the CCW and its Protocols' objectives, or universalization and implementation. UN وقُدمت إلى الجهات المستفيدة معلومات بشأن أهداف الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وضرورة تحقيق عالميتهما وتنفيذهما.
    How much financing goes into forests depends on recipient countries. UN ويتوقف مقدار التمويل الذي يخصص للغابات على البلدان المستفيدة.
    To those ends, it calls specifically for greater cooperation and coordination among donor countries and institutions and recipient countries. UN ولهذا الغرض، فإنه يدعو بصورة محددة إلى زيادة التعاون والتنسيق فيما بين البلدان والمؤسسات المانحة والبلدان المستفيدة.
    The mobilization of external resources is considered by many recipient countries as a crucial support function for the United Nations system. UN ويعتبر كثير من البلدان المستفيدة حشد الموارد الخارجية وظيفة حاسمة من وظائف الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Some recipient Governments express the view that the resident coordinator system has not yet realized its full potential. UN وأعربت بعض الحكومات المستفيدة عن رأي مفاده أن نظام المنسقين المقيمين لا يعمل بعد بكامل طاقته.
    Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. UN وقد وجدت الحكومات المستفيدة والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا، على السواء.
    The shelter was adapted on the basis of feedback from beneficiary communities, Government authorities and cluster members. UN وتم تكييف هذه المساكن في ضوء الآراء المستقاة من المجتمعات المستفيدة والسلطات الحكومية وأفراد التجمعات.
    Advisory services where the need exists for immediate assistance and on the basis of requests from the beneficiary Governments UN :: تقديم خدمات استشارية حيثما تدعو الحاجة إلى مساعدة فورية وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة
    Most of the latter, including the beneficiary developing countries, are not included in the discussions on these issues. UN ولم تشارك معظم هذه الدول في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك البلدان النامية المستفيدة.
    Baseline: To be determined upon identification of beneficiary countries. UN خط الأساس: سوف يتقرر عند تحديد البلدان المستفيدة.
    The number of programme countries where UNIFEM was able to respond to requests for support in 2008 and 2009, by theme UN عدد البلدان المستفيدة من البرامج حيث تمكّن الصندوق من الاستجابة لطلبات الدعم في سنتي 2008 و 2009 حسب الموضوع
    The number of programme countries where UNIFEM was able to respond to requests for support in 2008 and 2009, by outcome UN عدد البلدان المستفيدة من البرامج حيث تمكّن الصندوق من الاستجابة لطلبات الدعم في سنتي 2008 و 2009 حسب الناتج
    Able to carry out client missions troop movements in African region UN القدرة على تنفيذ تحركات قوات البعثات المستفيدة في المنطقة الأفريقية
    Projects proposed as a result of specific requests received from beneficiaries. UN `3` المشاريع المقترحة نتيجة لطلبات محددة وردت من البلدان المستفيدة.
    No. of educational establishments benefiting from scholarships for secondary school students. UN عدد الوحدات التعليميـة المستفيدة مـــن المنح الدراسيـة لطلبة المرحلــة الثانوية
    This support is financed through reimbursement by the entities receiving those services. UN ويُموَل هذا الدعم من المبالغ التي تسددها الكيانات المستفيدة من هذه الخدمات.
    Percentage of recipients' gross national incomes Indicator 8.5 UN النسبة المئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المستفيدة
    Armed groups, which benefit from the illegal exploitation of raw materials, are at the very root of the scourge. UN كما أن الجماعات المسلحة المستفيدة من الاستغلال غير المشروع للمواد الخام تمثل جذور تلك الويلات.
    The main services provided by these institutions and the user groups are described below. UN وفيما يلي أهم الخدمات التي تقدمها هذه المؤسسات والفئات المستفيدة منها.
    Ratification of the ILO Convention No. 169 further ensures the rights of indigenous ethnic groups where women of such community will also be benefited. UN ويكفل التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 كذلك حقوق المجموعات العرقية الأصلية حيث ستكون المرأة في تلك المجتمعات هي المستفيدة.
    Nonetheless, the main users of biotechnology remained the developed countries and knowledge-based economies. UN ومع ذلك فان البلدان المتقدّمة والاقتصادات المستندة إلى المعارف لا تزال هي المستفيدة الرئيسية من التكنولوجيا الأحيائية.
    (iv) Increased number of strategies and policies to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN `4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    target IV.E-4 :: Exchange of experience and lessons learned among programme country pilots UN :: تبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين المشاريع الرائدة للبلدان المستفيدة من البرامج
    The team met the director of the plant and various specialists, and inquired about the plant's activities and clients. UN وقابل الفريق مدير المصنع وبعض المختصين فيه حيث استفسر منهم عن آلية العمل في المصنع والجهات المستفيدة من الإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more