"المستفيدون" - Translation from Arabic to English

    • beneficiaries
        
    • recipients
        
    • users
        
    • beneficiary
        
    • benefiting
        
    • clients
        
    • receiving
        
    • benefits
        
    • grantees
        
    • who benefit
        
    beneficiaries of projects must be victims of contemporary forms of slavery and, when applicable, members of their families. UN ويجب أن يكون المستفيدون من المشاريع ممن وقعوا ضحية أشكال الرق المعاصرة وأفرادُ أسرهم عند الاقتضاء.
    Under international retirement agreements, beneficiaries may receive pension from the two countries, proportionate to their contribution time in each country. UN وبموجب اتفاقات التقاعد الدولية، يجوز أن يتلقى المستفيدون المعاش من بلدين، بالتناسب مع مدة اشتراكهم في كل دولة.
    Do beneficiaries have ownership of the policy or programme? UN هل يمتلك المستفيدون زمام السياسة العامة أو البرنامج؟
    The recipients pledged to work in Serbia upon completion of their studies, which is one of the measures to forestall the brain-drain that affects many countries around the world. UN وقد تعهد المستفيدون بالعمل في صربيا بعد إنهاء دراستهم، وهذا هو أحد التدابير الرامية إلى الحد من استنزاف العقول الذي يضر بالعديد من البلدان في العالم.
    However, this document does not contain information on the sex of the beneficiaries who were registered as victims. UN غير أن هذه الوثيقة لا تتضمن معلومات عن نوع الجنس الذي ينتمي إليه المستفيدون المسجلون كضحايا.
    beneficiaries were able to open up new lands for cultivation, or at least replenish exhausted seed stocks. UN وتمكن المستفيدون من استخدام أراضي جديدة للزراعة أو على اﻷقل من تجديد مخزونات البذور المستنفدة.
    Human rights could be enjoyed and observed only if the beneficiaries were fully aware of and understood their rights. UN إن هذه الحقوق لا يمكن أن تمارس أو أن تحترم إلا إذا تفهمها المستفيدون منها تفهما واضحا.
    Also, their utility is more likely to be assured if their intended beneficiaries are adequately represented on their governing bodies. UN كما يحتمل أكثر أن تكون فائدتها مؤكدة إذا كان المستفيدون الذين تستهدفهم ممثلين بشكل مناسب في هيئاتها الإدارية.
    beneficiaries received food assistance over a period of three months. UN وتلقـى المستفيدون مساعدات غذائية على مدى ثلاثة أشهر. االحواشي
    There should be no strings attached in terms of the beneficiaries having to recognize that they have acted wrongly. UN فلا ينبغي أن تكون هناك شروط تقضي بأن يعترف المستفيدون من العفو بأنهم قد تصرفوا تصرفاً خاطئاً.
    beneficiaries of military beneficiaries with fixed pensions during the UN المستفيدون من أصحاب المعاشات الثابتة في الإدارة الحالية
    beneficiaries are required to respect the commitments arising from these programmes. UN ومن المطلوب أن يفي المستفيدون بالتزاماتهم الناشئة عن هذه البرامج.
    :: the beneficiaries of transactions conducted by professional intermediaries; UN :: المستفيدون من المعاملات التي يجريها وسطاء محترفون؛
    Prospective beneficiaries must go through an interview process to qualify. UN ويجب أن يجتاز المستفيدون المرتقبون عملية مقابلة لتحديد استحقاقهم.
    The main beneficiaries from these Programmes are OTP and Chambers. UN وكان المستفيدون الرئيسيون هم مكتب المدعي العام ودوائر المحكمة.
    beneficiaries of provisional travel grants will attend the session of the Working Group, if held in Geneva in 2007. UN وسيحضر المستفيدون من منح السفر المشروطة دورة الفريق العامل في حال انعقادها في جنيف خلال عام 2007.
    Some IPRs have proven to be an important investment policy tool that is being put to good use by beneficiaries. UN وقد ثبت أن بعض عمليات استعراض سياسات الاستثمار تشكل أداة سياساتية هامة في مجال الاستثمار يحسن المستفيدون استخدامها.
    Target recipients of communication activities are presented in Figure 5 below: UN ويرد في الشكل 5 أدناه المستفيدون المستهدفون بأنشطة الاتصال:
    Male and female recipients of training courses, seminars, workshops and fellowships for the biennium 2006-2007 UN المستفيدون من الذكور والإناث من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات
    In 2000, library users were issued 19.6 million books and other documents. UN وفي عام 2000 استعار المستفيدون 19.6 مليون كتاب وغيرها من الوثائق.
    On this form, the beneficiary is asked about his/her participation not only in the regular meetings of the organ, but also in parallel meetings. UN ويُسأل المستفيدون في هذه الاستمارة عن مشاركتهم ليس في الاجتماعات العادية للهيئة فقط، بل في الاجتماعات الموازية أيضا.
    Students benefiting from the Opportunities Network Programme (by level of education and area) UN الطلاب المستفيدون من برنامج شبكة الفرص حسب المستوى التعليمي والمنطقة
    clients served -- approximately 1,400 international and 2,200 national United Nations security officers serving in peacekeeping missions UN الزبائن المستفيدون: نحو 400 1 موظف أمن دولي و 200 2 موظف أمن وطني تابعون للأمم المتحدة يعملون في بعثات حفظ السلام
    beneficiaries are receiving vocational training and small enterprise support. UN ويتلقى المستفيدون تدريبا مهنيا ودعما للمشاريع الصغيرة.
    A matter of crucial concern has been ensuring the sustainability of the programme so that the new recipients continue over time to receive benefits. UN ومن المسائل التي كانت موضع اهتمام بالغ مسألة ضمان استدامة البرنامج حتى يستمر المستفيدون الجدد في الحصول على الاستحقاقات على مر الزمن.
    grantees of the Fund participated in both side events, and the insights and information that they had brought to the discussions were very much welcomed by members of the treaty body and others concerned. UN وشارك المستفيدون من منح الصندوق في كلا الحدثين الجانبيين، وكانت الرؤى والمعلومات التي قدموها في هذه المناقشات موضع ترحيب كبير من جانب أعضاء هيئات المعاهدة والجهات المعنية الأخرى.
    Persons who benefit from social schemes; UN :: والأشخاص المستفيدون من المخططات الاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more