Training of 50 newly recruited corrections officers, with the assistance of national trainers funded through the Peacebuilding Fund | UN | تدريب 50 من موظفي السجون المستقدمين حديثا، بمساعدة من مدربين وطنيين وبتمويل من خلال صندوق بناء السلام |
Conduct of 25 civilian predeployment training courses for 900 newly recruited international civilian staff members | UN | تنظيم 25 دورة من دورات تدريب المدنيين قبل إيفادهم من أجل 900 موظف مدني دولي من المستقدمين حديثا |
The majority of recruited staff at ECLAC came from countries whose representation is within range. | UN | وكانت غالبية الموظفين المستقدمين للجنة من البلدان الممثلة في حدود النطاقات المستصوبة. |
:: Conduct of 25 civilian predeployment training courses for 900 newly recruited international civilian staff members | UN | :: تنظيم 25 دورة من دورات تدريب المدنيين قبل إيفادهم من أجل 900 موظف مدني دولي من المستقدمين حديثا |
Geographical distribution of recruits -- 2005 to 2008 by number and percentage | UN | التوزيع الجغرافي للموظفين المستقدمين بحسب العدد والنسبة المئوية |
Based on a review of the Mission's security requirements, it has been determined that the current contract for 16 outsourced guards does not fully meet the standards required of security personnel. | UN | وقد تقرر، استنادا إلى استعراض للاحتياجات الأمنية للبعثة، أن العقد الحالي للحراس الـ 16 المستقدمين من مصادر خارجية لا يستوفي الشروط المطلوبة في أفراد الأمن بشكل كامل. |
These functions are currently distributed based on the category of staff being recruited. | UN | وهذه المهام موزعة حاليا على أساس فئة الموظفين المستقدمين. |
In addition, there are no rules and administrative instructions on the redeployment of locally recruited security personnel across duty stations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تتوفر قواعد أو توجيهات إدارية بشأن نشر أفراد الأمن المستقدمين محليا في جميع مراكز العمل. |
34. Currently, there are no rules or administrative instructions governing the redeployment of locally recruited staff across duty stations of the Secretariat. | UN | 34 - ولا توجد حاليا قواعد أو تعليمات إدارية تنظم نشر الموظفين المستقدمين محليا في جميع مراكز العمل للأمانة العامة. |
Currently, the Security Service level is used only for locally recruited security personnel in New York. | UN | وتستخدم رتبة خدمات الأمن حاليا فقط بالنسبة لأفراد الأمن المستقدمين محليا في نيويورك. |
Engagement of locally recruited consultants and individual contractors at field operations, by nationality: 2012-2013 | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية، حسب الجنسية: |
There are plans to build another factory and a second training school for newly recruited workers. | UN | ومن المقرر بناء مصنع جديد ومدرسة تدريبية ثانية للعاملين المستقدمين حديثا. |
In view of this, the Office of Human Resources Management authorized a special allowance of $35 per month for interpreters recruited from Sochi. | UN | ونظرا الى ذلك، أذن مكتب إدارة الموارد البشرية ببدل خاص قدره ٣٥ دولارا شهريا، للمترجمين الشفويين المستقدمين من سوشي. |
In view of this the Office of Human Resources Management authorized a special allowance of $35 per month for interpreters recruited from Sochi. | UN | ونظرا لذلك، أذن مكتب إدارة الموارد البشرية ببدل خاص قدره ٣٥ دولارا في الشهر للمترجمين الشفويين المستقدمين من سوتشي. |
Engagement of locally recruited consultants and individual contractors at field operations: 2012-2013 | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2012-2013 |
4.B Engagement of locally recruited consultants and individual contractors at field operations, by nationality: 2012-2013 | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية، حسب الجنسية: 2012-2013 |
These requirements include 10 years of participation in a United Nations health plan for those who were recruited after 1 July 2007 and 5 years for those who were recruited prior to that date. | UN | وتشمل هذه الشروط إكمال 10 سنوات من المشاركة في إحدى خطط التأمين الصحي التابعة للأمم المتحدة في ما يتعلق بالموظفين المستقدمين بعد 1 تموز/يوليه 2007، وخمس سنوات للمستقدمين قبل ذلك التاريخ. |
20. Approximately 88 per cent of those recruited were current or former staff of the Tribunals. | UN | 20 - وكان ما يقرب من 88 في المائة من المستقدمين موظفين سابقين أو حاليين في المحكمتين. |
The Prosecutor also recognizes the efforts of the OSCE mission in Bosnia and Herzegovina in setting up a coordinated training programme for the judicial staff recruited with these funds. | UN | وينوه المدعي العام أيضا بالجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإنشاء برنامج تدريبي منسق للموظفين القضائيين المستقدمين بهذه الأموال. |
Examine the costs and benefits of performing mandatory background checks on all new recruits, vendors and other partners or contractors | UN | النظر في التكاليف والمنافع المترتبة على إجراء تحريات إلزامية عن خلفيات جميع المستقدمين أو البائعين والشركاء الآخرين أو المتعاقدين الجدد. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that reviews conducted by the Department of Safety and Security in 2005 and 2007 had identified a number of concerns regarding the outsourced Security Guards that underpinned the recommendation to establish posts to carry out that function. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن عمليات الاستعراض التي أجرتها إدارة السلامة والأمن في عام 2005 و عام 2007 قد بينت وجود عدد من الشواغل تتعلق بحراس الأمن المستقدمين من مصادر خارجية، شكلت أساس التوصية بإنشاء وظائف لأداء تلك المهمة. |
UNHCR responded by stating that it had begun a review of the situations of staff employed through UNOPS. | UN | وردت المفوضية بأنها بدأت مراجعة حالات الموظفين المستقدمين من خلال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |