stable peace does not suddenly turn into military conflict. | UN | فالسلام المستقر لا ينقلب فجأة إلى نزاع مسلح. |
We are convinced that only strict adherence to these principles can guarantee stable and lasting peace in Kosovo. | UN | وإننا على قناعة بأن التمسك الشديد بهذه المبادئ يمكن أن يكفل السلام المستقر والدائم في كوسوفو. |
In general, stable economic growth over a long period of time has proven to be beneficial for the poor. | UN | وبشكل عام، ثبت أن النمو الاقتصادي المستقر على امتداد فترة طويلة من الزمن يعود بالفائدة على الفقراء. |
Unsettling the established order often offers the best promise of progress. | UN | فضعضعة النظام المستقر كثيراً ما تنطوي على أفضل الوعود بالتقدم. |
Alternative to business as usual: the steady state economy | UN | البديل لبقاء الأمور على حالها: اقتصاد الدولة المستقر |
stable, adequate and predictable funding for the United Nations Environment Programme | UN | التمويل المستقر والكافي والمنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
stable, adequate and predictable funding for the United Nations Environment Programme | UN | التمويل المستقر والكافي والمنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Video programmes on the stable security sector produced | UN | إنتاج برامج فيديو عن القطاع الأمني المستقر |
3 video programmes on stable security sector | UN | وإنتاج 3 برامج بالفيديو عن قطاع الأمن المستقر |
stable, adequate and predictable funding for the United Nations Environment Programme | UN | التمويل المستقر والكافي والمنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
There is no doubt that stable long-term funding is of critical importance to developing countries and cannot be underestimated. | UN | ومما لا شك فيه أن التمويل المستقر الطويل الأجل هام جدا بالنسبة للبلدان النامية ولا يمكن التقليل من شأنه. |
We hope that with stable and predictable funding for the initiative, appropriate arrangements can be put in place to address that issue. | UN | ونأمل مع توفير التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به للمبادرة، أن يتسنى اتخاذ الترتيبات المناسبة لمعالجة تلك المسألة. |
stable, adequate and predictable funding for the United Nations Environment Programme | UN | التمويل المستقر والكافي والمنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
stable, adequate and predictable funding for the United Nations Environment Programme | UN | التمويل المستقر والكافي والمنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Relatively stable source of external finance, such as remittance, helped in sustaining external balance in Bangladesh. | UN | وساعد مصدر التمويل الخارجي المستقر نسبياً، كالتحويلات النقدية، على استدامة التوازن الخارجي في بنغلاديش. |
In order to meet increasing demands from beneficiaries, ways should be found to ensure predictable and stable funding. | UN | وليتسنى الاستجابة للمطالب المتزايدة من الجهات المستفيدة يجب الاهتداء إلى سبل لكفالة التمويل المستقر والقابل للتنبؤ به. |
Through their macroeconomic and income policies, Governments are able to provide businesses with the possibility of stable growth in demand. | UN | ومن خلال سياسات الاقتصاد الكلي والدخل، يمكن للحكومات إتاحة إمكانية النمو المستقر في الطلب للأعمال التجارية. |
Thirdly, we need to continue to seek additional sources of stable and predictable financing by imposing a globalization tax. | UN | ثالثا، ينبغي أن نواصل السعي إلى إيجاد موارد إضافية للتمويل المستقر والذي يمكن التنبؤ به من خلال فرض ضريبة للعولمة. |
Aware of the established principle of international law on the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | وإذ تدرك المبدأ المستقر في القانون الدولي والقاضي بعدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة، |
In addition, we must work together to put the Organization back on a steady course as a catalyst for development and progress. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن نعمل معا حتى تعود المنظمة إلى مسارها المستقر كحافز للتنمية والتقدم. |
Some delegations are apprehensive that R2P will be used as an excuse to interfere in their internal affairs, in contravention of the well-established principle of State sovereignty. | UN | وبعض الوفود يساورها القلق من أن المسؤولية عن الحماية ستستغل ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية لبلدانها في تناقض مع مبدأ سيادة الدولة المستقر جيدا. |
The current population had not been implanted; it was the only settled people ever to have lived on the Islands. | UN | والسكان الحاليون لم يؤت بهم من الخارج؛ بل هم الشعب الوحيد المستقر الذي يعيش في الجزر منذ وقت طويل. |
(iv) Ensuring regular checks and disposal of ammunition found to be unstable; | UN | ’4‘ تأمين إجراء فحوص دورية وإبطال مفعول للذخائر غير المستقر منها؛ |
This led to significant worsening of the already precarious situation of the public administration, the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وهذا ما أدى إلى تدهور كبير في وضع الإدارة العامة غير المستقر أصلا وكذلك الشرطة، وسلك القضاء، والمؤسسات الإصلاحية. |
Rao, Koroma, Solari Tudela and Roucounas found untenable the assertion by the Special Rapporteur that such privileges were accorded " rather on the basis of international comity than of established international law " . | UN | وارتأى راو وكوروما وسولاري توديلا وروكوناس أن قول المقرر الخاص بأن تلك الامتيازات تمنح ' ' على أساس المجاملة الدولية لا على أساس القانون الدولي المستقر`` قول لا يقوم على أساس. |
However, it was concerned about the Tribunal's uncertain financial position and would welcome further information from the Controller in that regard. | UN | إلا أنه منشغل إزاء الوضع المالي غير المستقر للمحكمة وأنه يلتمس المزيد من المعلومات من المراقب المالي في هذا الصدد. |
The situation has changed enormously, and our energy, assistance and support are necessary today to support the Afghan people in determining their future of peace and stability. | UN | لقد تغيرت الحالة كثيرا، ومن الضروري بذل كل طاقتنا وتقديم دعمنا اليوم للشعب الأفغاني في تقرير مستقبله السلمي المستقر. |
Well, driving is sedentary work, but judging from his recent striae | Open Subtitles | حسنا، القيادة هي العمل المستقر لكن بالحكم على أحدث الشروخ |
The settler is never jealous of the reacher because, Where is the reacher going to go? | Open Subtitles | المستقر لا يشعر بالغيرة أبداً من الواصل لأن أين بالإمكان أن يذهب الواصل؟ |