In all of these actions, Muslims targeted Christians and Christians targeted Muslims as the country descended into chaos. | UN | وفي كل هذه الأعمال، استهدف المسلمون المسيحيين واستهدف المسيحيون المسلمين، في سياق انتشار الفوضى في البلد. |
It was estimated that some 300,000 Palestinians had left the Occupied Territory in the 1990s, including large numbers of Christians. | UN | ويقدر أن حوالي 000 300 فلسطيني تركوا الأرض المحتلة في التسعينات، بما في ذلك عدد كبير من المسيحيين. |
The Netherlands also referred to reported attempts by local officials to force Christians to recant their faith. | UN | وأشارت هولندا أيضاً إلى محاولات المسؤولين المحليين المبلغ عنها لإرغام المسيحيين على التخلي عن عقيدتهم. |
A Christian group armed with knives, machetes and guns | Open Subtitles | قامت مجموعة من المسيحيين المسلحين بالسكاكين والمناجل والمسدسات |
Thus, it was a common strategy among Syrian Christian asylum-seekers to pretend to be Lebanese. | UN | وبالتالي فقد كانت استراتيجية شائعة بين ملتمسي اللجوء المسيحيين السوريين أن يزعموا أنهم لبنانيون. |
Articles 13 and 26 of the Constitution recognize Christianity, granting Christians the right to worship freely and to form religious societies. | UN | وتعترف المادتان 13 و 26 من مواد الدستور بالمسيحية وتمنح المسيحيين حق العبادة بحرية والحق في تكوين الجمعيات الدينية. |
There are also strong indications that Assyrian Christians have recently been able to strengthen their political situation. | UN | وهناك ما يدل دلالة قوية على أن المسيحيين الآشوريين تمكنوا مؤخراً من تعزيز وضعهم السياسي. |
There are in additional representatives of Christians and Turkmen. | UN | كما أن هناك ممثلين إضافيين من المسيحيين والتركمان. |
It must be noted, however, that there are differences among Christians and among Muslims, as between Christians and Muslims. | UN | غير أنه من الجدير بالذكر أن هناك خلافات بين المسيحيين وبين المسلمين مثلما بين المسيحيين والمسلمين. السياسة |
It is found to be the highest among the Christians with a ratio of 1009 and least among the Sikhs with 893. | UN | وهي أعلى ما تكون عليه بين المسيحيين حيث تبلُغ 009 1 وأقل ما تكون عليه بين السيخ حيث تبلغ 893. |
That's why Jews can't stand us Christians, that's why they killed Christ. | Open Subtitles | وهذا سبب أن اليهود لايطيقوننا نحن المسيحيين وهو سبب قتلهم المسيح |
The Christians in my cousin's village can't bleed themselves, the Jews left no leeches in the lake. | Open Subtitles | المسيحيين في قرية ابن عمي لايستطيعون أن يحجموا أنفسهم اليهود قضوا على العلق في البحيرة |
Why are you so concerned about these Armenian Christians? | Open Subtitles | لماذا أنت قلق جدا إزاء هؤلاء المسيحيين الأرمن؟ |
You forget that these Christians owe allegiance to another king, another god. | Open Subtitles | تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون الولاء إلى الملك الآخر، إله آخر. |
Saladin levelled no retaliation against Christians or their holy places. | Open Subtitles | فى عدم الإنتقام من المسيحيين أو من أماكنهم المقدسة |
Well some Christians actually listened to what Jesus had said. | Open Subtitles | بعض المسيحيين استمعوا فعلا إلى ما قد قاله اليسوع |
Christian and Muslim holidays are made public holidays by law, with the Government media agencies broadcasting the celebrations. | UN | كما أصبحت أعياد المسيحيين والمسلمين إجازات عامة بموجب القانون، وتذيع الوكالات الإعلامية الحكومية الاحتفالات بهذه الأعياد. |
That activated the deep messianism embedded in Zionism behind a façade of secular socialism, stirring the hopes of Christian millenarians while confirming the worst fears of Muslims. | UN | ونشط ذلك عقيدة الخلاص المترسخة في الصهيونية وراء واجهة اشتراكية علمانية، مما بعث آمال المسيحيين المؤمنين بالعصر الألفي السعيد حين أكد أسوأ مخاوف المسلمين. |
66. Some of her Christian interlocutors in the Occupied Palestinian Territory expressed that they were living between two fires. | UN | 66- وأفاد بعض محادثي المقررة الخاصة من المسيحيين المقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة أنهم يعيشون بين نارين. |
In 2007, the Christian Children's Fund assisted in carrying out a number of projects aimed at supporting HIV-infected children and their families. | UN | في 2007 ساعد صندوق الأطفال المسيحيين في تنفيذ عدد من المشاريع الرامية إلى دعم الأطفال المصابين بالفيروس وأسرهم. |
The Government seems to equate Christianity with the traditional ethnic Christian communities in Iran. | UN | فالحكومة تبدو وكأنها تعادل بين المسيحية وجماعات المسيحيين من إثنية أصلية في إيران. |