"المشاريع ذات" - Translation from Arabic to English

    • projects with
        
    • projects of
        
    • projects that
        
    • projects are
        
    • projects were
        
    • projects and
        
    • of the projects
        
    The Board therefore recommends that UNDP should supplement its existing approach by ensuring that all projects with significant expenditure are audited. UN ولذا يوصي المجلس بأن يعزز البرنامج اﻹنمائي نهجه الحالي عن طريق كفالة مراجعة حسابات جميع المشاريع ذات النفقات الكبيرة.
    projects with a regional dimension and impact would foster regional cooperation and help to prevent conflict in Africa. UN وسوف تعزز المشاريع ذات بُعد وأثر اقليميين التعاون الاقليمي وتساعد في منع حدوث النـزاعات في أفريقيا.
    The Office should also help to identify projects with a social and economic impact visible to the population. UN كما ينبغي للمكتب أن يساعد في تحديد المشاريع ذات الأثر الاجتماعي والاقتصادي الواضح للعيان بين السكان.
    In order to identify projects of priority, a needs assessment will be conducted before the end of the current fiscal year UN ولتحديد المشاريع ذات الأولوية، سيتم الاضطلاع بتقييم للاحتياجات قبل نهاية السنة المالية الحالية
    Implementation of the priority projects of the Liberia National Police strategic plan and development programme (2010/11: 12) UN تنفيذ المشاريع ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية وبرنامج تنمية قدرات أفرادها
    TNCs will only invest in projects that can deliver adequate returns. UN وسوف لن تستثمر الشركات عبر الوطنية سوى في المشاريع ذات العائدات المناسبة.
    Most of the NAP priority projects are based on ongoing programmes and projects in different sectors and some are under implementation. UN ويستند معظم المشاريع ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني
    Quick-impact projects were widely used after the earthquake both to bring relief and build public confidence in the Mission UN استخدام المشاريع ذات الأثر السريع على نطاق واسع بعد الزلزال لجلب الإغاثة وبناء ثقة الجمهور في البعثة
    Criteria for Evaluating projects with a Gender Focus. UN معيار لتقييم المشاريع ذات التركيز الجنساني.
    Programmes should be directed towards empowering individuals and private institutions and assisting projects with a potential for sustainability. UN ودعا إلى توجيه البرامج نحو تمكين الأفراد والمؤسسات الخاصة ومساعدة المشاريع ذات القدرة على الاستدامة.
    The number of projects with an unclear evaluation status in the 1992 portfolio is considered high. UN وعدد المشاريع ذات المركز التقييمي غير الواضح في حافظة مشاريع عام 1992 يعد مرتفعا.
    Concessional sources of funding should be sought first and, in principle, projects with social objectives and low financial returns should be financed from recurrent budget surpluses. UN وينبغي البحث أولا عن مصادر التمويل التساهلي، ومن حيث المبدأ، يتعين تمويل المشاريع ذات اﻷهداف الاجتماعية والعائدات المالية المنخفضة من فوائض الميزانية المتكررة.
    This might mean replacing Quick Impact projects with longer-term commitments, which could be funded under a trust fund. UN وقد يعني ذلك الاستعاضة عن المشاريع ذات الأثر السريع بالتزامات أطول أجلا يمكن تمويلها في إطار صندوق استئماني.
    projects with clearly defined objectives were easier to assess. UN وقد كان من الأيسر تقييم المشاريع ذات الأهداف الواضحة.
    The company runs a number of projects of great importance to the country and the region. UN وتدير الشركة عددا من المشاريع ذات اﻷهمية البالغة للبلد والمنطقة.
    In particular, projects of a humanitarian, developmental and environmental nature will be funded. UN وستُمول منها، على وجه الخصوص، المشاريع ذات الطابع اﻹنساني واﻹنمائي والبيئي.
    We share the view that that would allow the Centre to focus on seeking funding for projects of interest to the region. UN ونتفق مع الرأي القائل بأن من شأن ذلك السماح للمركز بالتركيز على السعي إلى تمويل المشاريع ذات الأهمية للمنطقة.
    Cooperation with other organisations in projects of mutual interest. UN والتعاون مع المنظمات الأخرى في المشاريع ذات الاهتمام المتبادل.
    Quick-impact projects, of which 113 are ongoing and 23 have been completed UN مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع، يوجد 113 مشروعا منها قيد التنفيذ فيما أنجز 23 مشروعا
    Working in partnership with the United Nations country team, the Operation continued to enhance the implementation of quick-impact projects that address critical infrastructure gaps in the justice sector. UN وواصلت العملية، في إطار شراكتها مع فريق الأمم المتحدة القطري، تحسين تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية لقطاع العدالة.
    The Ministry of Justice was setting up a Web site carrying information on relevant projects and examples of good practice. UN وتعكف وزارة العدل على إعداد موقع على شبكة الويب يتضمن معلومات عن المشاريع ذات الصلة وأمثلة عن الممارسات الجيدة.
    This also led to further delays in the implementation of the projects relating to the preparation of national communications. UN وقد أدى ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more