The Board therefore recommends that UNDP should supplement its existing approach by ensuring that all projects with significant expenditure are audited. | UN | ولذا يوصي المجلس بأن يعزز البرنامج اﻹنمائي نهجه الحالي عن طريق كفالة مراجعة حسابات جميع المشاريع ذات النفقات الكبيرة. |
projects with a regional dimension and impact would foster regional cooperation and help to prevent conflict in Africa. | UN | وسوف تعزز المشاريع ذات بُعد وأثر اقليميين التعاون الاقليمي وتساعد في منع حدوث النـزاعات في أفريقيا. |
The Office should also help to identify projects with a social and economic impact visible to the population. | UN | كما ينبغي للمكتب أن يساعد في تحديد المشاريع ذات الأثر الاجتماعي والاقتصادي الواضح للعيان بين السكان. |
In order to identify projects of priority, a needs assessment will be conducted before the end of the current fiscal year | UN | ولتحديد المشاريع ذات الأولوية، سيتم الاضطلاع بتقييم للاحتياجات قبل نهاية السنة المالية الحالية |
Implementation of the priority projects of the Liberia National Police strategic plan and development programme (2010/11: 12) | UN | تنفيذ المشاريع ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية وبرنامج تنمية قدرات أفرادها |
TNCs will only invest in projects that can deliver adequate returns. | UN | وسوف لن تستثمر الشركات عبر الوطنية سوى في المشاريع ذات العائدات المناسبة. |
Most of the NAP priority projects are based on ongoing programmes and projects in different sectors and some are under implementation. | UN | ويستند معظم المشاريع ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني |
Quick-impact projects were widely used after the earthquake both to bring relief and build public confidence in the Mission | UN | استخدام المشاريع ذات الأثر السريع على نطاق واسع بعد الزلزال لجلب الإغاثة وبناء ثقة الجمهور في البعثة |
Criteria for Evaluating projects with a Gender Focus. | UN | معيار لتقييم المشاريع ذات التركيز الجنساني. |
Programmes should be directed towards empowering individuals and private institutions and assisting projects with a potential for sustainability. | UN | ودعا إلى توجيه البرامج نحو تمكين الأفراد والمؤسسات الخاصة ومساعدة المشاريع ذات القدرة على الاستدامة. |
The number of projects with an unclear evaluation status in the 1992 portfolio is considered high. | UN | وعدد المشاريع ذات المركز التقييمي غير الواضح في حافظة مشاريع عام 1992 يعد مرتفعا. |
Concessional sources of funding should be sought first and, in principle, projects with social objectives and low financial returns should be financed from recurrent budget surpluses. | UN | وينبغي البحث أولا عن مصادر التمويل التساهلي، ومن حيث المبدأ، يتعين تمويل المشاريع ذات اﻷهداف الاجتماعية والعائدات المالية المنخفضة من فوائض الميزانية المتكررة. |
This might mean replacing Quick Impact projects with longer-term commitments, which could be funded under a trust fund. | UN | وقد يعني ذلك الاستعاضة عن المشاريع ذات الأثر السريع بالتزامات أطول أجلا يمكن تمويلها في إطار صندوق استئماني. |
projects with clearly defined objectives were easier to assess. | UN | وقد كان من الأيسر تقييم المشاريع ذات الأهداف الواضحة. |
The company runs a number of projects of great importance to the country and the region. | UN | وتدير الشركة عددا من المشاريع ذات اﻷهمية البالغة للبلد والمنطقة. |
In particular, projects of a humanitarian, developmental and environmental nature will be funded. | UN | وستُمول منها، على وجه الخصوص، المشاريع ذات الطابع اﻹنساني واﻹنمائي والبيئي. |
We share the view that that would allow the Centre to focus on seeking funding for projects of interest to the region. | UN | ونتفق مع الرأي القائل بأن من شأن ذلك السماح للمركز بالتركيز على السعي إلى تمويل المشاريع ذات الأهمية للمنطقة. |
Cooperation with other organisations in projects of mutual interest. | UN | والتعاون مع المنظمات الأخرى في المشاريع ذات الاهتمام المتبادل. |
Quick-impact projects, of which 113 are ongoing and 23 have been completed | UN | مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع، يوجد 113 مشروعا منها قيد التنفيذ فيما أنجز 23 مشروعا |
Working in partnership with the United Nations country team, the Operation continued to enhance the implementation of quick-impact projects that address critical infrastructure gaps in the justice sector. | UN | وواصلت العملية، في إطار شراكتها مع فريق الأمم المتحدة القطري، تحسين تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية لقطاع العدالة. |
The Ministry of Justice was setting up a Web site carrying information on relevant projects and examples of good practice. | UN | وتعكف وزارة العدل على إعداد موقع على شبكة الويب يتضمن معلومات عن المشاريع ذات الصلة وأمثلة عن الممارسات الجيدة. |
This also led to further delays in the implementation of the projects relating to the preparation of national communications. | UN | وقد أدى ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية. |