"المصاب" - Translation from Arabic to English

    • injured
        
    • infected
        
    • wounded
        
    • victim
        
    • casualty
        
    • suffering
        
    • the patient
        
    • affected by
        
    • wound
        
    • the affected person
        
    And waited till a keeper came To get the injured kid. Open Subtitles وأنتظر حتى جاء الحارس في الصباح ليحصل على الطفل المصاب
    The injured prince went to a magical castle with the fairy. Open Subtitles وذهب الأمير المصاب . مع تلك الجنية إلى القلعة السحرية
    - That's it. The injured girl's dad's in Kuwait. Open Subtitles فقط هذا, والد الفتاة المصاب ذهب الى الكويت
    This leads to poverty for the individual and his family and the situation is worse where the infected person is also the head of the household. UN ويؤدي هذا الوضع إلى فقر الشخص وأسرته، ويتفاقم الوضع إذا كان الشخص المصاب هو المعيل.
    Malaria is caused by a parasite that is passed from one human to another by the bite of infected Anopheles mosquitoes. UN يتسبب في الإصابة بالملاريا طفيليات تنتقل من فرد إلى آخر بالتعرض للدغات من ناموس الأنوفيليس المصاب بتلك الطفيليات.
    On the way, he was stopped and arrested by the police, who threw the wounded men by the side of the road. UN وبينما كان في طريقه أوقفته الشرطة وألقت القبض عليه ثم ألقت بالرجل المصاب على قارعة الطريق.
    " Article 25: The Authority shall be responsible for the victim's treatment until he recovers from his injury or is certified to be disabled. UN المادة 25: تتولى المؤسسة علاج المصاب إلى أن يشفى من إصابته أو يثبت عجزه؛
    Remitted through the Permanent Mission of the Member State for the legal heirs of the deceased or the injured person UN تحال من خلال البعثة الدائمة للدولة العضو لفائدة الورثة الشرعيين للشخص المتوفى أو المصاب
    Remitted to the duly recognized beneficiaries of the deceased or to the injured person UN تحال إلى المستحقين من أسرة الفرد المتوفى أو إلى الفرد المصاب
    The injured man was taken to Tbilisi Ghudushauri Hospital. UN نُقل المصاب إلى مستشفى تبليسي غودوشوري للمعالجة.
    Six-year-old Abdullah, also badly injured, was trapped inside the same house, surrounded by his dead cousins and uncles. UN وحوصر عبد الله ذو الست سنوات، المصاب أيضا إصابة بالغة، داخل البيت نفسه، محاطا بجثث أبناء أعمامه وجثث أعمامه.
    Faraj al-Samouni, who was carrying the severely injured Ahmad, pleaded with them to be allowed to take the injured to Gaza. UN وتوسـل فـرج السموني الذي كان يحمل أحمد المصاب بجروح خطيرة لكي يسمحوا له بأن يأخذ الجريح إلى غزة.
    Injury allowance is not paid for the first two days after the injury, unless the injured person was not capable of working for at least 12 days. UN ولا يصرف بدل اﻹصابة في أول يومين يعقبان اﻹصابة ما لم يكن الشخص المصاب عاجزاً عن العمل لمدة ٢١ يوماً على اﻷقل.
    Another claimant submitted a claim on behalf of his son who was injured and was still a minor at the time the claim was filed. UN وقدم مطالب آخر مطالبة نيابة عن ابنه المصاب والذي كان لا يزال قاصراً وقت تقديم المطالبة.
    This is why it has been mostly family members of the infected and health workers who have contracted the virus. UN وهذا هو السبب في انتشار المرض بين أفراد عائلة الشخص المصاب وأخصائيي الرعاية الصحية الذين أصيبوا بالفيروس.
    I'm going to have to remove the entire upper layer of infected tissue, then apply a medicinal ointment to the... Open Subtitles أنا مضطر لإزالة كامل الطبقة العليا من النسيج المصاب بالعدوى وبعد ذلك سأضع المرهم الطبي على الـ..
    That's the most populated area, hence the more likely to be polluted with the infected. Open Subtitles وهذا هو معظم المنطقة بالسكان، بالتالي من المرجح أن يكون الملوثة مع المصاب.
    The FRCI members loaded the two corpses and the wounded person onto their vehicle and drove off towards Abidjan. UN ثم وضع أفراد القوات المذكورة الضحيتين وكذلك المصاب في مركبتهم قاصدين أبيدجان.
    The injured witness escaped and was taken to a clinic in a village, where he said many wounded people had arrived from Al Mastuma. UN وهرب الشاهد المصاب ونُقل إلى عيادة في قرية حيث قال إن مصابين كثيرين وصلوا إليها قادمين من المسطومة.
    " Article 33: If the victim has previously suffered an industrial accident, his compensation shall be calculated in accordance with the following rules: UN المادة 33: إذا كان المصاب قد سبق أن أصيب بإصابة عمل، روعيت في تعويضه القواعد الآتية:
    Can casualty be moved to Normandy for evac? Open Subtitles هل يمكن أن يتم نقل المصاب النورماندي للالهيئة العليا؟
    Such assistance is granted to the head of household independently of whether it is him or a member of his family who is suffering from the disease. UN وتمنح هذه المساعدة لرئيس الأسرة المعيشية بغض النظر عن كونه الشخص المصاب بالمرض أو كون أحد أفراد أسرته هو المصاب.
    The tungsten alloy particles are suspected to be highly carcinogenic and so small that they cannot be extracted from the patient's body. UN ويشتبه في أن تكون جسيمات سبائك التنغستن مسرطنة جدا وصغيرة بحيث لا يمكن استخراجها من جسم المصاب.
    There was a belief that a person affected by leprosy would bring bad luck; UN ويسود اعتقاد مفاده أن الشخص المصاب بالجذام يجلب معه سوء الحظ؛
    The gunshot wound that's coming in, we think he's responsible for this. Open Subtitles المصاب بالطلق الناري القادم في الطريق نعتقد أنه المسؤول عن هذا.
    An entitlement to pensions also only arises if the affected person was insured at the time the inability to work began. UN كما أنه لا تحق المطالبة بالمعاشات إلا إذا كان الشخص المصاب مشتركاً في التأمين وقتما أصبح عاجزاً عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more