The data, disaggregated by different specific ethnic, religious and linguistic group and also by gender, should be made public. | UN | ويجب أن تنشر على الملأ البيانات المصنفة بحسب المجموعات العرقية والدينية واللغوية المختلفة وكذلك بحسب نوع الجنس. |
Yet, there is a general lack of accurate data disaggregated by gender data in this area. | UN | ومع ذلك يوجد نقص عام في البيانات الدقيقة المصنفة بحسب نوع الجنس في هذا المجال. |
They must promote a gender perspective in the labour market by the use of data disaggregated by sex and age. | UN | وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن. |
The Committee requests that statistical data and analysis, disaggregated by sex and rural and urban areas, indicating the impact of measures and results achieved, be included in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري التالي البيانات والتحليلات الإحصائية المصنفة بحسب نوع الجنس وبحسب المناطق الريفية والحضرية، والتي تبين أثر التدابير والنتائج المحرزة. |
Activities not classified by field: Presentation of statistical data and metadata | UN | الأنشطة غير المصنفة بحسب المجال: عرض البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
The Committee requests that statistical data and analysis, disaggregated by sex and rural and urban areas, indicating the impact of measures and results achieved, be included in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري التالي البيانات والتحليلات الإحصائية المصنفة بحسب نوع الجنس وبحسب المناطق الريفية والحضرية، والتي تبين أثر التدابير والنتائج المحرزة. |
The structure of the indicators and data, which are disaggregated by gender, age, nationality, type of exploitation, etc. makes it possible to understand the trend of human trafficking over time. | UN | ويتيح هيكل المؤشرات والبيانات، المصنفة بحسب نوع الجنس، والعمر، والجنسية، ونوع الاستغلال، وما إلى ذلك فهم اتجاه الاتجار بالبشر على مدى الزمن. |
It notes the data on complaints of ill-treatment by law enforcement officers, disaggregated by suspected crime. | UN | وتحيط علماً بالبيانات المتعلقة بشكاوى سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، المصنفة بحسب الجريمة المشتبه بارتكابها. |
Planning and assessments should also make ample use of data and analysis disaggregated by age and sex, in order to identify and plan for the specific needs of women, men, girls and boys. | UN | وينبغي للتخطيط والتقييمات أيضا الاستفادة استفادة جمة من البيانات المصنفة بحسب السن والجنس ومن تحليلها، لتحديد احتياجات النساء والرجال والفتيات والفتيان والتخطيط لتلبيتها. |
It notes the data on complaints of ill-treatment by law enforcement officers, disaggregated by suspected crime. | UN | وتحيط علماً بالبيانات المتعلقة بشكاوى سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، المصنفة بحسب الجريمة المشتبه بارتكابها. |
Trend of statistics disaggregated by sex | UN | تطور الاحصائيات المصنفة بحسب نوع الجنس |
Over time, pressure to publish data disaggregated by sex has had a positive effect, with the result that the Human Development Index now includes some tables disaggregated by sex. | UN | ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس تحت تأثير الضغط قد أسفر على مر الزمن عن تحقيق نتائج إيجابية بحيث إن دليل التنمية البشرية يتضمن الآن بعض الجداول المصنفة بحسب نوع الجنس. |
Data disaggregated by social group and gender should be included in all PRSPs and MDG Country Reports. | UN | وينبغي أن تدرج البيانات المصنفة بحسب الفئة الاجتماعية ونوع الجنس في جميع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme-development and measure progress towards implementation of the Convention. | UN | ويرجى الإشارة إلى الطريقة التي تعتزم بواسطتها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمتصلة بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية وذلك بغية دعم عملية صنع القرار ووضع البرامج ولقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية |
Once the information is accessible via the Internet it will be possible to improve access by public services, and also academicians and the citizens generally, to official information disaggregated by sex; | UN | وحالما تتوفر إمكانية للحصول على المعلومات عن طريق الإنترنت، فسوف يتسنّى تحسين سبل حصول الدوائر العمومية والأكاديمية أيضاً وعامة المواطنين على المعلومات الرسمية المصنفة بحسب الجنس؛ |
The need to strengthen existing mechanism of data collection and indicators disaggregated by gender, age and urban and rural areas. | UN | الحاجة إلى تعزيز الآليات القائمة لجمع البيانات والمؤشرات المصنفة بحسب نوع الجنس والعمر والمناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
It further recommends the collection of data disaggregated by age, sex, ethnic origin and socioeconomic background and increased cooperation with civil society. | UN | وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بجمع البيانات المصنفة بحسب الفئة العمرية والجنس والأصل العرقي والخلفية الاجتماعية الاقتصادية وتوصي كذلك بالتعاون المتزايد مع المجتمع المدني. |
Data disaggregated by gender is often not available, making the assessment of needs and evaluation of projects aimed at women and children difficult. | UN | وكثيرا ما لا تتوافر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، الأمر الذي يجعل تقييم احتياجات النساء والأطفال وتقييم المشاريع التي تستهدف النساء والأطفال أمرا صعبا. |
Activities not classified by field: information and communication technologies statistics | UN | الأنشطة غير المصنفة بحسب المجال: إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Activities not classified by field: indicators | UN | الأنشطة غير المصنفة بحسب المجال: المؤشرات |
The most prevalently used measure of poverty is Statistics Canada Low-income Cut-offs (LICOs), a series of estimates classified by family size and location that set a low income cut-off which is useful in tracking trends in the incidence of low income. | UN | وأكثر القياسات الشائعة الاستخدام للفقر هي احصاءات كندا لمحددات الدخل المنخفض ، وهي سلسلة من التقديرات المصنفة بحسب حجم اﻷسرة وموقعها وتعمل على تعيين محددات الدخل المنخفض التي تفيد في تتبع الاتجاهات المؤثرة في حدوث الدخل المنخفض. |