"المضطلع بها على" - Translation from Arabic to English

    • undertaken at the
        
    • carried out at the
        
    • undertaken on
        
    • taken at the
        
    • system-wide
        
    Activities undertaken at the national, regional and international levels clearly indicated the growing commitment by Governments to that area. UN والأنشطة المضطلع بها على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي تبين بوضوح تنامي التزام الحكومات بهذا المجال.
    This activity at the international level will assist and supplement efforts undertaken at the national level. UN وسيدعم هذا النشاط على المستوى الدولي الجهود المضطلع بها على الصعيد الوطني ويكملها.
    The efforts being undertaken at the global level to combat international terrorism are not sufficiently effective. UN إن الجهود المضطلع بها على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي ليست فعالة بما فيه الكفاية.
    One lesson is that global or regional technical cooperation and capacity-building activities are complementary to those carried out at the national level. UN :: وهناك درس مستخلص وهو أن التعاون التقني العالمي أو الإقليمي وأنشطة بناء القدرات هما جانبان يكملان الأنشطة المضطلع بها على المستوى الوطني.
    Review of the research and analysis undertaken on the basis of this indicator proved a difficult task. UN 9- ثبت أن استعراض البحوث والتحليلات المضطلع بها على أساس هذا المؤشر يشكل مهمة صعبة.
    Welcoming the preparatory activities undertaken at the national, regional and international levels for the International Meeting, UN وإذ ترحب بالأنشطة التحضيرية للاجتماع الدولي المضطلع بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Affirming its support for all regional initiatives on combating the illicit proliferation of small arms and light weapons, including the activities undertaken at the national level for their collection and destruction, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Welcoming the preparatory activities undertaken at the national and regional levels for the World Summit on Sustainable Development, UN وإذ ترحب بالأنشطة التحضيرية المضطلع بها على المستويين الوطني والإقليمي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Welcoming further the valuable contributions from the preparatory activities undertaken at the subregional and the regional level, as well as from other relevant initiatives undertaken at the international level, UN وإذ ترحب كذلك بالمساهمات القيِّمة المستمدة من الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، فضلا عن المساهمات المستمدة من مبادرات أخرى على الصعيد الدولي،
    This section focuses on those activities undertaken at the regional or continental level to prevent and combat terrorism in Africa. UN ويركز هذا الفرع على الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الإقليمي أو القاري لمنع الإرهاب في أفريقيا ومكافحته.
    Affirming its support for all regional initiatives on combating the illicit proliferation of small arms and light weapons, including the activities undertaken at the national level for their collection and destruction, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Welcoming the preparatory activities undertaken at the national, regional and international levels for the International Meeting, UN وإذ ترحب بالأنشطة التحضيرية للاجتماع الدولي المضطلع بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    (v) Increased number of mediations undertaken at the local level UN ' 5` زيادة عدد الوساطات المضطلع بها على الصعيد المحلي
    It contains information on activities undertaken at the international level to enhance the dissemination of principles relating to the status of national institutions and thus trigger the promotion of such institutions in countries that do not have any. UN وهو يتضمن معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي للزيادة من نشر المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية وبالتالي تيسير انشائها في البلدان التي تفتقر الى تلك المؤسسات.
    12. The participants at the Conference made a number of concrete recommendations to enhance considerably the prospects of implementation of conversion activities undertaken at the level of international, national and aerospace enterprises and commercial companies. UN ٢١ - وقدم المشاركون في المؤتمر عددا من التوصيات المحددة التي تزيد بقدر كبير من فرص تنفيذ أنشطة التحويل المضطلع بها على صعيد مؤسسات الصناعات الفضائية الجوية والشركات التجارية الدولية والوطنية.
    (c) examine ways in which regional and subregional cooperation can be strengthened to support efforts undertaken at the national level. UN )ج( بحث طرق يمكن بها تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي بغية دعم الجهود المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    Of great importance, in that context, is the establishment of an appropriate structure at the local level and the coordination of efforts undertaken at the local and national levels. UN ومما له أهمية كبيرة في هذا الصدد العمل على إقامة جهاز مناسب على الصعيد المحلي وتنسيق الجهود المضطلع بها على الصعيدين المحلي والوطني.
    B. Activities undertaken at the regional and subregional levels UN باء - الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Over the past two weeks it had been stressed that the Programme of Action and its follow-up mechanism must emphasize the importance of activities being carried out at the regional and subregional levels. UN وجرى التشديد في الأسبوعين الماضيين على أن برنامج العمل وآلية متابعته يجب أن يؤكدا أهمية الأنشطة المضطلع بها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي.
    In addition, a proposal should be made concerning the provisional agenda and possible main themes for the Summit, based on the results of the preparatory activities carried out at the national, subregional and international levels and also taking into account the input of major groups. UN وعلاوة على ذلك، سيُقدم اقتراح بشأن جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر القمة والمواضيع الرئيسية التي يُحتمل أن يتناولها، وذلك استنادا إلى نتائج الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على الصعيد الوطني والصعيد دون الإقليمي والصعيد الدولي، ومع أخذ إسهامات المجموعات الرئيسية في الاعتبار أيضا.
    Canada thus regretted the narrow focus of the draft resolution and, in particular, its preoccupation with surveillance undertaken on a mass scale. UN ولذا فإن كندا تأسف لضيق تركيز مشروع القرار، وخوصاً لانشغاله المفرط بالمراقبة المضطلع بها على نطاق واسع.
    The initiatives taken at the international level, in close cooperation with the United Nations, are described below. UN ويرد أدناه وصف للمبادرات المضطلع بها على الصعيد الدولي، بتعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة.
    Importance of system-wide operational activities to programme countries UN أهمية الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على نطاق المنظومة بالنسبة للبلدان المستفيدة من البرامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more