Absence or non—application of standards and norms in national law | UN | انعدام المعايير والقواعد في القوانين الوطنية أو عدم تطبيقها |
standards and norms in crime prevention and criminal justice | UN | المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Moreover, it was possible that primarily those States which had been successful in applying the standards and norms would tend to submit reports. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن من المحتمل أن تكون البلدان التي نجحت في تطبيق المعايير والقواعد هي البلدان التي تنـزع إلى الإبلاغ. |
standards and norms in crime prevention and criminal justice | UN | المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Clear terms of reference should be developed and an independent professional evaluation team contracted to conduct the evaluation in line with system-wide norms and standards. | UN | وينبغي وضع اختصاصات واضحة والتعاقد مع فريق تقييم مستقل ومهني لإجراء التقييم وفق المعايير والقواعد على نطاق المنظومة. |
National legislation in line with international standards and norms | UN | :: التشريعات الوطنية المتماشية مع المعايير والقواعد الدولية |
It also identifies a series of remaining challenges for implementing standards and norms on violence against women. | UN | ويعين أيضاً سلسلة من التحَدِّيات الباقية التي تعترض تنفيذ المعايير والقواعد المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
The functions of the Hluttaws are in accordance with international standards and norms. | UN | وتتماشى مهام هيئتي هلوتاو مع المعايير والقواعد الدولية. |
Examples are given of good practice in applying international standards and norms in crime prevention. | UN | كما تقدِّم أمثلة على الممارسات الجيدة في تطبيق المعايير والقواعد الدولية في مجال منع الجريمة. |
Indeed, several of the principles contained in existing standards and norms have been integrated into these treaties and conventions. | UN | ومما لا شك فيه، فقد أُدمج العديد من المبادئ الواردة في المعايير والقواعد الحالية في تلك المعاهدات والاتفاقيات. |
However, the world has changed significantly since the development of many standards and norms and that change continues at an unprecedentedly rapid pace. | UN | غير أن العالم قد تغيّر كثيرا منذ وضع كثير من تلك المعايير والقواعد وهذا التغيير مستمر بسرعة غير مسبوقة. |
Such strengthening was considered important as many of the standards and norms had been developed at different times and in different contexts. | UN | واعتُبر هذا التعزيز أمرا مهما لأن العديد من هذه المعايير والقواعد وضع في أوقات مختلفة وفي سياقات مختلفة. |
International organisations, for their part, can provide technology, funding and information to countries that have practical difficulties in implementing relevant standards and norms. | UN | ويمكن للمنظمات الدولية بدورها أن تقدم التكنولوجيا والتمويل والمعلومات إلى البلدان التي تـواجه صعوبـات عملية في تنفيذ المعايير والقواعد ذات الصلة. |
One speaker urged Member States to translate relevant standards and norms into their national languages. | UN | وحث أحد المتكلمين الدول الأعضاء على ترجمة المعايير والقواعد ذات الصلة إلى لغاتها الوطنية. |
It was stated that the work of UNODC and the role of standards and norms needed to be seen in a broader context, one that included human rights and the rule of law. | UN | وقيل إنه ينبغي النظر إلى عمل المكتب وإلى دور المعايير والقواعد في سياق أوسع يشمل حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
States are guided by a wide variety of standards and norms developed by international specialized organizations. | UN | وتسترشد الدول في هذا الصدد بمجموعة متنوعة من المعايير والقواعد التي وضعتها المنظمات الدولية المتخصصة. |
The revised penal code includes new provisions enabling the Central African Republic to align its laws with international standards and norms. | UN | ويتضمن قانون العقوبات الجديد أحكاماً جديدة تمكن جمهورية أفريقيا الوسطى من مواءمة قوانينها مع المعايير والقواعد الدولية. |
The Declaration calls for use and application of those standards and norms in national law and practice, reviewing relevant law and procedures and strengthening relevant institutions. | UN | ويدعو الإعلان إلى استعمال تلك المعايير والقواعد وتطبيقها في القوانين والممارسات الوطنية، مع إعادة النظر في التشريعات والإجراءات ذات الصلة، ودعم المؤسسات المعنية. |
Actions by States are naturally guided by their own national interests, restrained by international norms and standards. | UN | والأعمال التي تقوم بها الدول تستهدي طبيعيا بمصالحها الوطنية في إطار المعايير والقواعد الدولية. |
This action broke with all recognized international norms and rules. | UN | ويخل هذا الإجراء بجميع المعايير والقواعد الدولية المعترف بها. |
:: Differentiated approach to implementation of standards and codes, taking into account the development needs and capacities of developing countries. | UN | :: اتباع نهج تفاضلي في تنفيذ المعايير والقواعد مع مراعاة الاحتياجات والقدرات الإنمائية للبلدان النامية. |
Those standards and rules, having been adopted by duly constituted international authorities, all constitute international law. | UN | وهذه المعايير والقواعد التي اعتمدتها السلطات الدولية المنشأة حسب الأصول تشكل جميعها جزءا من القانون الدولي. |
UNHCR's Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum-Seekers and Alternatives to Detention are now available in 10 languages. | UN | والمبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية بشأن المعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز متاحة حالياً بعشر لغات. |
It was noted that standards and regulations along the supply chain were important because they gave a clear signal to investors. | UN | ولوحظ أن المعايير والقواعد المعمول بها طوال سلسلة التوريد تكتسي أهمية لأنها تقدم إشارة واضحة للمستثمرين. |
The Decree establishes criteria and rules for the appointment of Commissioners and their fixed term of office and immunity from prosecution. | UN | كما يضع المرسوم المعايير والقواعد لتعيين أعضاء اللجنة ومدة خدمتهم الثابتة والحصانة من الملاحقة. |