A Council of State and a Court of Cassation were also planned. | UN | وأشار إلى أنه من المعتزم أيضا إنشاء مجلس للدولة ومحكمة للنقض. |
Consultation implies at least an opportunity to review and discuss a planned activity that may potentially cause damage. | UN | ففي التشاور على أقل تقدير فرصة لاستعراض ومناقشة النشاط المعتزم الذي يحتمل أن يسفر عــن ضرر. |
Such a system is essential preparation for the planned upgrading of radio and television studios with digital facilities. | UN | ويعد هذا النظام من قبيل اﻹعداد الضروري للتعزيز المعتزم إجراؤه للاستديوهات اﻹذاعية والتلفزيونية بإضافة مرافق رقمية. |
Legislation therefore is intended to cover these matters and issues of conditions of work especially for pregnant employees. | UN | ومن المعتزم بالتالي أن يغطي التشريع هذه المسائل وقضايا ظروف العمل وذلك بصورة خاصة للموظفات الحوامل. |
It is intended to share this orientation material with other United Nations organizations on a cost-sharing basis. | UN | ومن المعتزم تقاسم مواد التوجيه هذه مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على أساس تقاسم التكاليف. |
Please indicate the action envisaged to address this situation. | UN | يرجى بيان الإجراء المعتزم اتخاذه لمعالجة هذا الوضع. |
" III. The proposed lifting of the embargo may well help to ignite the Great Lakes region and East Africa. | UN | ثالثا ـ يمكن أن يساهم رفع الحظر المعتزم في اشتعال الحرب في المنطقة الفرعية للبحيرات الكبرى وشرق افريقيا. |
A workshop is planned to be held early in 2000. | UN | ومن المعتزم عقد حلقة عمل في أوائل عام ٢٠٠٠. |
Expedite ministerial consolidation: The planned ministerial consolidation should be expedited. | UN | :: التعجيل بتوحيد الوزارات: ينبغي التعجيل بالتوحيد الوزاري المعتزم. |
It is planned to expand it to all duty stations in 2005. | UN | ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل. |
It is planned to expand it to include all duty stations and United Nations agencies in 2005. | UN | ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل في الأمم المتحدة ووكالاتها. |
He invited countries to provide information on measures taken or planned for the implementation of the relevant recommendations of the Commission. | UN | ودعا البلدان إلى تقديم معلومات إليه عن التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة. |
While in 2002 the level stood at 96.4 per cent, it is planned to raise the level to 98.8 per cent by 2015. | UN | وفي حين أن النسبة بلغت 96.4 في المائة في عام 2002، فمن المعتزم زيادتها إلى 98.8 في المائة بحلول عام 2015. |
It is planned to include visualization tools as an aid for decision-making when the search function is operational. | UN | ومن المعتزم أن يتم إدراج أدوات للتوضيح المرئي كمساعدة لاتخاذ القرار عندما يتم تشغيل وظيفة البحث. |
In this regard, it is intended that the Under-Secretary-General will assume direct line responsibility for financial management and control. | UN | وفي هذا الصدد، من المعتزم أن يتولى وكيل اﻷمين العام مسؤولية مباشرة عن الادارة المالية والرقابة المالية. |
However, it is intended to request other entities which have significantly participated in the mission to submit assessment reports. | UN | بيد أنه من المعتزم طلب تقديم تقارير تقييم من كيانات أخرى قدمت إسهاما ذا شأن في البعثات. |
It is also intended to introduce cost-sharing arrangements for utilities and the like when sharing of offices occurs. | UN | ومن المعتزم أيضا تقديم ترتيبات لتقاسم التكاليف بالنسبة للمنافع العامة وما شابهها عند حدوث تقاسم للمكاتب. |
During the consultations, the Prosecutor may advise the Pre-Trial Chamber that intended measures could jeopardize the proper conduct of the investigation. | UN | يجوز للمدعي العام خلال المشاورات أن يشير على الدائرة التمهيدية بأن التدابير المعتزم اتخاذها قد تعرقل سلامة سير التحقيق. |
Poland reported South America as the intended destination of seized Ecstasy. | UN | وأفادت بولندا بأن جنوب أفريقيا كانت المقصد المعتزم لمضبوطات اكستاسي. |
Please also indicate the measures taken or envisaged to ensure full access of women to family planning services and contraceptives. | UN | يرجى أيضاً ذكر التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لتيسير سبل تلقي النساء خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل. |
The Samoa simulation exercise, proposed during the first meeting, was discussed and fine-tuned during the second meeting. | UN | ونوقش خلال الاجتماع الثاني تمرين المحاكاة المعتزم إجراؤه في ساموا، والذي اقتُرح أثناء الاجتماع الأول، وتم تحسينه. |
In order to carry out the plan of action, biannual meetings will be held to review progress achieved, initiatives and proposals. | UN | وللمضي قدما بخطة العمل المذكورة أعلاه، من المعتزم عقد اجتماعات فصلية لعرض التقدم المحرز فضلا عن تقديم مبادرات ومقترحات. |
Please indicate whether more studies have been carried out on this topic and whether there are plans to establish a permanent information monitoring mechanism. | UN | يرجى ذكر ما إذا كانت قد أجريت دراسات أخرى بشأن هذا الموضوع وما إذا كان من المعتزم إنشاء آلية دائمة لرصد المعلومات. |
These reports are scheduled for discussions between member States during the first half of 2008. | UN | ومن المعتزم عرض هذين التقريرين للمناقشة بين الدول الأعضاء في خلال النصف الأول من عام 2008. |
They take note of the intention expressed in your letter. | UN | وقد أحاطوا علما بالتعيين المعتزم المشار إليه في رسالتكم. |