"المعلومات المرسلة" - Translation from Arabic to English

    • information transmitted
        
    • information communicated
        
    • information sent
        
    • information FROM NON-SELF-GOVERNING TERRITORIES TRANSMITTED
        
    • be transmitted
        
    Translation of information transmitted by Parties pursuant to articles 3 and 4 UN ترجمة المعلومات المرسلة من الأطراف عملاً بأحكام المادتين 3 و4
    The information transmitted by the Government included a copy of the Belgian Constitution and a copy of the Government's proposal to revise Article 151 of the Constitution. UN وشملت المعلومات المرسلة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من الاقتراح الذي قدمته الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور.
    - Establishment of timetable for transmission of information on NSGTs, and the enhancement of the information transmitted. UN - وضع جدول زمني لإرسال المعلومات بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي واستكمال المعلومات المرسلة.
    REVIEW OF information communicated UNDER ARTICLE 12 UN استعراض المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٢١
    Copying and pasting information sent from each entertainment or production company... Open Subtitles نسخ و لصق المعلومات المرسلة من شركات الترفية أو الانتاج
    VIII. information FROM NON-SELF-GOVERNING TERRITORIES TRANSMITTED under Article 73 e of the Charter of the United Nations UN الثامن المعلومات المرسلة بمقتضى المادة٣ ٧ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    The Secretariat will acknowledge receipt of the information transmitted and make it publicly available on the website of the appropriate convention(s). UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها للعموم على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    The Secretariat will acknowledge receipt of the information transmitted and make it publicly available on the website of the appropriate convention(s). UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها للعموم على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    The Secretariat will acknowledge receipt of the information transmitted and make it publicly available on the website of the appropriate convention(s). UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها علناً على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    The Secretariat will acknowledge receipt of the information transmitted and make it publicly available on the website of the appropriate convention(s). UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها علناً على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    The Secretariat will acknowledge receipt of the information transmitted and make it publicly available on the website of the appropriate convention(s). UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها علناً على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    The secretariat also reminded the State party to submit comments on the information transmitted to it on 8 January 2013. UN كما ذكرت الأمانة الدولة الطرف بتقديم تعليقات على المعلومات المرسلة إليها في 8 كانون الثاني/يناير 2013.
    The information transmitted shall be included in the official records of the Secretariat as the officially designated country contact(s) for the Basel, Rotterdam and/or Stockholm Conventions. UN وسوف تدرج المعلومات المرسلة في السجلات الرسمية للأمانة ويعتبر ذلك الكيان جهة/جهات الاتصال القطرية المعينة بصفة رسمية لاتفاقيات بازل أو روتردام و/أو استكهولم.
    The information transmitted shall be included in the official records of the Secretariat as the officially designated country contact(s) for the Basel, Rotterdam and/or Stockholm Conventions. UN وسوف تدرج المعلومات المرسلة في السجلات الرسمية للأمانة ويعتبر ذلك الكيان جهة/جهات الاتصال القطرية المعينة بصفة رسمية لاتفاقيات بازل أو روتردام و/أو استكهولم.
    The information transmitted by the Government included a copy of the Belgian Constitution and a copy of the Government’s proposal to revise article 151 of the Constitution. UN وقد شملت المعلومات المرسلة من الحكومة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من المقترح المقدم من الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور.
    * Establish timetable for transmission of information on NSGTs, and the enhancement of the information transmitted. UN * وضع جدول زمني لإرسال المعلومات بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي واستكمال المعلومات المرسلة.
    In the terms of this bill, the service designated to receive the information to be supplied by the airlines is still the SCA, and the text allows the information transmitted to be used for purposes of repression if passengers are subject to criminal prosecution. UN وفي الواقع، ووفقا لهذا المشروع، فإن الهيئة التي يجب إحالة المعلومات إليها بواسطة شركات الطيران هي هيئة رقابة الحدود وينص مشروع القانون كذلك على إمكانية استخدام المعلومات المرسلة في عمليات القمع إذا كان المسافرون من الأشخاص الملاحقين جنائيا.
    REVIEW OF information communicated UNDER ARTICLE 12 UN استعراض المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٢١
    The process may be assisted by the secretariat preparing a compilation and synthesis of the information communicated, if requested by the subsidiary bodies. UN وقد يساعد على ذلك قيام اﻷمانة بتجميع المعلومات المرسلة وإعداد خلاصة جامعة لها، إذا طلبت الهيئتان الفرعيتان ذلك.
    The delegation confirmed that up to 2002, information sent to the Mission in New York was not forwarded to its capital. UN وأكّد الوفد أنه حتى عام 2002، لم توجّه المعلومات المرسلة إلى البعثة في نيويورك إلى العاصمة.
    information FROM NON-SELF-GOVERNING TERRITORIES TRANSMITTED under Article 73 e of the Charter of the United Nations UN المعلومات المرسلة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المتحدة
    34.3 information communicated by Parties pursuant to paragraph 1 shall be transmitted by the secretariat as soon as possible to each of the Parties to the Convention. UN ٤٣-٣ تقوم اﻷمانة في أقرب وقت ممكن بإبلاغ المعلومات المرسلة من اﻷطراف عملا بالفقرة ١ إلى كل طرف من اﻷطراف في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more