information on the situation in the Transnistrian region is even less available, and any available information comes from civil society in the region. | UN | بل إن المعلومات عن الحالة في منطقة ترانسنيستريا أقل تيسرا، وأية معلومات متاحة إنما تأتي عن طريق المجتمع المدني في المنطقة. |
This, in addition to the chronic communications failures, makes it even more difficult to gather information on the situation in remote parts of the country. | UN | وذلك فضلا عن أوجه القصور المزمنة مما يزيد من صعوبة جمع المعلومات عن الحالة داخل البلد. |
He requested the Tunisian delegation to comment on those cases and to provide further information on the situation with regard to the right to life in Tunisian prisons. | UN | وطلب السيد بروني سيلي من الوفد التونسي أن يعلق على تلك الحالات، وأن يقدم مزيداً من المعلومات عن الحالة فيما يتعلق بالحق في الحياة في السجون التونسية. |
Moreover, a joint security committee meets weekly to share and assess information about the situation on the ground. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم لجنة أمنية مشتركة بالاجتماع أسبوعيا لتبادل وتقييم المعلومات عن الحالة على أرض الواقع. |
information about the situation in the refugee camps provided by the Frente Polisario was consistently contradicted by United Nations agencies and other international sources. | UN | وأضافت أن المعلومات عن الحالة في معسكرات اللاجئين والتي تقدمها جبهة البوليساريو تتناقض دائماً مع معلومات وكالات الأمم المتحدة والمصادر الدولية الأخرى. |
The occupying Power was called upon to cease all harassment of Palestinian journalists and foreign journalists attempting to provide information on the situation in the occupied territory to the outside public. | UN | وطُلب إلى السلطة القائمة بالاحتلال التوقف عن جميع أشكال مضايقة الصحفيين الفلسطينيين واﻷجانب الذين يحاولون توفير المعلومات عن الحالة في اﻷرض المحتلة إلى الجمهور الخارجي. |
One delegation said that the possession by the United Nations Protection Force of a suitable radio transmitter would be of considerable assistance in the improved dissemination of information on the situation in the former Yugoslavia. | UN | وذكر أحد الوفود أن حيازة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا لجهاز إرسال إذاعي ملائم سيساعد كثيرا على تحسين نشر المعلومات عن الحالة القائمة في يوغوسلافيا السابقة. |
30. Several delegations requested further information on the situation inside Yemen. | UN | 30- وطلبت عدة وفود المزيد من المعلومات عن الحالة داخل اليمن. |
The Office conducted a training course for members of the Committee and supported small research projects in the areas of labour, housing and environmental rights in order to gather information on the situation outside the province of Phnom Penh. | UN | ونظم المكتب دورة تدريبية لأعضاء اللجنة وقدم الدعم لمشاريع بحوث صغيرة في مجالات حقوق العمل والإسكان والبيئة لجمع المعلومات عن الحالة خارج مقاطعة بنوم بنه. |
3. All interviewees provided recent information on the situation in northern Iraq. | UN | ٣ - وقدم جميع من أجريت معهم مقابلات آخر المعلومات عن الحالة في شمال العراق. |
4.13 The State party notes that the communication provides a bit of information on the situation in Lebanon, dating from before 2005, and on the complainant's past. | UN | 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ. |
4.13 The State party notes that the communication provides a bit of information on the situation in Lebanon, dating from before 2005, and on the complainant's past. | UN | 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ. |
Such an advance team would collect more information on the situation in the border areas and further explore the possibilities for a political agreement between the Governments concerned in the region, and between the Governments and their respective opposition groups. | UN | وسيجمع هذا الفريق المتقدم المزيد من المعلومات عن الحالة في المناطق الحدودية، ويقوم ببحث إضافي في إمكانيات التوصل إلى اتفاق سياسي بين الحكومات المعنية في المنطقة وبين الحكومات وجماعات المعارضة في كل منها. |
The coordinator will manage 10 Kosovo Serb staff working in Serb communities in each region of Kosovo to disseminate official information to minority communities and to provide UNMIK headquarters with information on the situation in different communities | UN | وسوف يقوم المنسق بالإشراف على 10 موظفين من صرب كوسوفو يعملون في المجتمعات المحلية الصربية في كل منطقة من مناطق كوسوفو لنشر المعلومات الرسمية على جماعات الأقليات وتوفير المعلومات عن الحالة في مختلف المجتمعات المحلية لمقر البعثة |
587. Further information on the situation prevailing in the regroupment camps, as well as on the ethnic composition of people settled therein and the possibility for the latter to freely leave or settle in the camps, is requested. | UN | ٥٨٧ - ويُطلب تقديم مزيد من المعلومات عن الحالة السائدة في مخيمات إعادة التجميع وكذلك عن التكوين العرقي للمقيمين في هذه المخيمات وإمكانية مغادرتهم لها أو إقامتهم فيها بحرية. |
In accordance with article 9, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee requests the Government of Mexico to submit further information on the situation in Chiapas in time for consideration together with the ninth and tenth reports. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة ٩ للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تطلب اللجنة إلى حكومة المكسيك أن تقدم مزيدا من المعلومات عن الحالة في تشياباس، في الوقت المناسب للنظر فيها مع النظر في التقريرين التاسع والعاشر. |
In accordance with article 9, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee requests the Government of Mexico to submit further information on the situation in Chiapas in time for consideration together with the ninth and tenth reports. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة ٩ للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تطلب اللجنة إلى حكومة المكسيك أن تقدم مزيدا من المعلومات عن الحالة في تشياباس، في الوقت المناسب للنظر فيها مع النظر في التقريرين التاسع والعاشر. |
This morning we received a great deal of information about the situation in various Territories with which we are concerned. This information should not be lost. | UN | حصلنا هذا الصباح على قدر كبير من المعلومات عن الحالة في مختلف اﻷقاليم التي تعنينا، ولا ينبغي أن تضيع هذه المعلومات. |
Angola welcomed the efforts made to improve maternal mortality, requesting further information about the situation in that area since 2001. | UN | ورحبت أنغولا بالجهود المبذولة لتخفيض معدلات وفيات الأمهات، المرتبطة بالولادة، وطلبت المزيد من المعلومات عن الحالة السائدة في هذا المجال منذ عام 2001. |
Given the inadequacy of information about the situation and economic prospects in other developing countries, access to relevant information databases should be fostered. | UN | وإنه نظرا لقلة المعلومات عن الحالة في البلدان النامية اﻷخرى وعن آفاقها الاقتصادية، ينبغي تشجيع الوصول إلى قواعد البيانات المتعلقة بالمعلومات ذات الصلة. |
Given the lack of access to and the dearth of information about the situation in the north-east, an accurate understanding of the humanitarian situation is not possible at present. | UN | ونظرا لعدم إمكانية الوصول إلى تلك المنطقة، وندرة المعلومات عن الحالة في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد، ليس في الإمكان، في الوقت الحاضر، التوصل إلى فهم دقيق للحالة الإنسانية هناك. |