"المغادر" - Translation from Arabic to English

    • outgoing
        
    • departing
        
    • departed
        
    • leaving at
        
    He also thanked the outgoing President for his able leadership and welcomed new Board members, observer delegations, representatives of National Committees for UNICEF and the new Secretary of the Board. UN كما وجه الشكر إلى الرئيس المغادر على ما قام به من دور قيادي قدير ورحب بأعضاء المجلس الجدد، والوفود المراقبة، وممثلي اللجان الوطنية ولليونيسيف، والأمين الجديد للمجلس.
    He attributed that achievement to the dedication and the tireless effort of the outgoing Chairman in consolidating the gains of cooperation in the subregion. UN وعزا هذا اﻹنجاز إلى تفانيه وإلى الجهود التي لا تكل للرئيس المغادر من أجل تعزيز مكاسب التعاون في هذا اﻹقليم الفرعي.
    2. The outgoing Chairman noted that, over the past two years, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had had to face many new challenges and had achieved some notable successes. UN ٢ ـ وذكر الرئيس المغادر أنه كان على مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على مدى السنتين الماضيتين، مواجهة تحديات كثيرة جديدة، وقد حققت بعض النجاح الملحوظ.
    Mr. President, I have dwelt a good deal on substance given the indulgence that is offered to a departing ambassador. UN السيد الرئيس، لقد أسهبت كثيراً في تناول المواضيع، مستندة إلى التسامح الذي يُعامل به السفير المغادر.
    At Vietnam's border checkpoints, competent authorities when checking passports or substituted documents, visas to enter Vietnam will collate the entering or departing person with List of persons who are prohibited from entering into Vietnam. UN وفي نقاط المراقبة الحدودية لفييت نام، ستقارن السلطات المختصة عند فحص جوازات السفر أو الوثائق البديلة وتأشيرات دخول فييت نام اسم الشخص الداخل أو المغادر لفييت نام بقائمة الأشخاص الممنوعين من دخولها.
    Should the departed respondent return, this will remain binding. Open Subtitles ربما يعود المدعّى عليه المغادر وهذا سيبقى مُلزماً
    4. The outgoing Chairman paid special tribute to UNHCR staff at all levels for their selfless devotion and commitment to the Office's humanitarian ideals of the Office, as well as to non-governmental organizations and their many volunteer field workers. UN ٤ ـ وأشاد الرئيس المغادر بصفة خاصة بموظفي المفوضية على جميع المستويات ﻹخلاصهم وتجردهم والتزامهم بالمثل العليا اﻹنسانية للمفوضية، وكذلك للمنظمات غير الحكومية ولجموع المتطوعين فيها للعمل الميداني.
    The President expressed his gratitude to the Board members for electing him to preside over the forty-first session, and commended the outgoing President for his work. UN 8- الرئيس: أعرب عن امتنانه لأعضاء المجلس لانتخابه رئيساً للدورة الحادية والأربعين، وأشاد بعمل الرئيس المغادر.
    The outgoing President of the Conference made a statement in which he emphasized the progress made since the third session of the Conference. UN 5- وألقى رئيس المؤتمر المغادر كلمة شدّد فيها على التقدم الذي تحقق منذ انعقاد الدورة الثالثة.
    She also thanked the outgoing Board officers for their exemplary work in the service of the world's children, paying special tribute to the outgoing President. UN كما وجهت الشكر إلى أعضاء المجلس المغادرين لما قاموا به من عمل يحتذى في خدمة أطفال العالم، مع الإشادة بصفة خاصة بالرئيس المغادر.
    16. The outgoing Resident Coordinator was reassigned and withdrew from his functions in Haiti in July 2001. UN 16 - تم تعيين المنسق المقيم المغادر في وظيفة أخرى وسحبه من وظائفه في هايتي في تموز/يوليه 2001.
    I would like to conclude my intervention by expressing my country's appreciation and thanks to the outgoing Director General, Mr. Hans Blix, for his 16 years of work devoted to the Agency. UN وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن تقديـر بلادي وشكرها للمدير العام المغادر السيد هانس بليكس على سنواته اﻟ ١٦ قضاها في العمل المكرس للوكالة.
    To Mr. Amara Essy, the outgoing President, I wish to convey my sincere congratulations for the dynamism, competence and effectiveness with which he so brilliantly conducted the work of the last session of the General Assembly, thereby doing credit to all of Africa. UN وأود أن أتوجه إلى السيد أمارا إيسي، الرئيس المغادر بتهانينا الخالصة على الدينامية والكفاءة والفعالية التي أدار بها ببراعة أعمال الدورة الماضية للجمعية العامة، مما يشرف أفريقيا بكاملها.
    2. Expresses its appreciation to the outgoing Rector of the United Nations University for his contribution to the work of the University during his term in office; UN ٢ - يعرب عن تقديره لرئيس جامعة اﻷمم المتحدة المغادر لهذا المنصب، لما أسهم به في أعمال الجامعة طوال فترة شغله لمنصبه؛
    Ibid. The Subcommittee expressed its profound gratitude for the guidance and exemplary work of the outgoing Chairman, Mr. Mikulka. UN ٣ - وأعربت اللجنة الفرعية للرئيس المغادر ، السيد ميكولكا ، عن عميق شكرها لما قدمه من توجيه وعمل مثالي .
    Mr. Michel Foret, Minister for Environment of the Walloon region of Belgium, officially opened the workshop and thanked the outgoing Federal State Secretary for Energy and Sustainable Development, Mr. Olivier Deleuze, for his initiative to host the workshop. UN 6- وافتتح السيد ميشيل فوريه، وزير البيئة لمنطقة والون في بلجيكا، بصفة رسمية، حلقة العمل وتوجه بالشكر إلى وزير الطاقة والتنمية المستدامة للدولة الفيدرالية، المغادر - السيد أولفييه ديلو، على مبادرته لاستضافة حلقة العمل.
    He said that over the past few years, many delegations had requested that the Award be examined, with a view to reinvigorating the process. Prior to the first regular session, both the outgoing and incoming Bureaux of the Board endorsed a plan in which a working group would be formed comprising representatives of the new Bureau, the Programme Division and the Division of Communication. UN وقال إن العديد من الوفود طلبت على مدى الأعوام القليلة الماضية النظر في موضوع الجائزة، بغية تنشيط العملية المرتبطة بها، وقبل انعقاد الدورة السنوية الأولى أيد مكتبا المجلس، المغادر والجديد، خطة تقضي بتشكيل فريق عامل يضم ممثلين من المكتب الجديد ومن شعبة البرامج وشعبة الاتصال.
    Express No. 309 departing for Heidelberg will be delayed for several minutes. Open Subtitles قطار رقم 309 المغادر إلى هايدلبيرج سوف يتأخر موعد انطلاقه لعدة دقائق
    Elections were held for the office of Vice-Chair for the biennium 2010 - 2011 to replace the departing member of the Bureau of the Committee of Permanent Representatives. UN وأُجريت الانتخابات لمنصب نائب الرئيس لفترة السنتين 2010-2011 ليحل محل العضو المغادر لمكتب لجنة الممثلين الدائمين.
    7. Lists of figures containing full information on departing offenders shall be drawn up. UN 7- إعداد قوائم إحصائية تتضمن جميع المعلومات الخاصة بالمخالف المغادر.
    A State may also prohibit the voluntarily departing alien's re-entry for a set period or permanently. UN ويجوز للدولة أيضا أن تمنع الأجنبي المغادر طوعا من العودة لفترة زمنية محددة() أو بصورة دائمة.()
    The distinction between the death and vacating of a post must be tied to a decision to replace the departed worker. UN والتمييز بين موت وشغور أي موقع وظيفي يجب ربطه بقرار الاستعاضة عن الموظف المغادر.
    Your attention, please. The Miami Flier, leaving at 12.05, is now boarding on track 33. Open Subtitles يرجى الانتباه من فضلكم قطار ميامى المغادر الساعة 12:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more