A further 2,139 Croatian Serbs decided to leave in the following weeks. | UN | وقرر ١٣٩ ٢ آخرون من صرب كرواتيا المغادرة خلال اﻷسابيع التالية. |
Many of those who did remain have now started to leave because of intimidation and harassment by Bosniac gangs. | UN | بيد أن كثيرا من الذين بقوا شرعوا اﻵن في المغادرة بسبب الترويع والمضايقة من جانب العصابات البوسنوية. |
They could be forced to leave at any time. | UN | كما يمكن إجبارهم على المغادرة في أي وقت. |
The departure Order was automatically stayed until such time as the author's claim for refugee protection was determined. | UN | وعُلق تنفيذ أمر المغادرة تلقائياً ريثما يتم البت في الطلب المقدم من صاحب البلاغ للحصول على حماية اللاجئ. |
Nothing to concern you, my Lord. This young lady is leaving. | Open Subtitles | ليس شيئاً يهمك يا سيدي هذه الآنسة على وشك المغادرة |
You can't go,'cause you're not some Daddy's Boy who tries to dolphin me and then blimps. | Open Subtitles | لا تستطيع المغادرة لأنك لست كمدلل أبيه الذي أحضر لي دولفينا و بعدها ركب منطادا |
These measures were in place for a short period and necessary in the circumstances, while the detainees could leave at any time. | UN | واتخذت هذه الإجراءات لفترة قصيرة وكانت ضرورية في ظل تلك الظروف، في حين كان بإمكان السجناء المغادرة متى أرادوا ذلك. |
Every person has the right to freely leave or emigrate abroad. | UN | ويتمتع كل فرد بالحق في حرية المغادرة أو الهجرة للخارج. |
We will refund your entry fee. You guys can leave. | Open Subtitles | سوف نرد لكم رسوم الدخول، يُمكنكم المغادرة يا رفاق |
I can ask them to leave if you want me to. | Open Subtitles | أستطيع أن أطلب منهم المغادرة إذا كان ذلك ما تريده. |
You're free to leave anytime. We are a long way from Bogotá. | Open Subtitles | لكَ حرية المغادرة في أي وقت نحن بعيدين جداً من بوغوتا |
We can't leave until our new I.D.s and credit cards arrive. | Open Subtitles | لا يمكننا المغادرة حتى تصل هويتنا و بطاقات الائتمان الجديدة |
No, no, I was thinking that, too, but we'll just toke up here, and then we can leave, | Open Subtitles | لا لا , كنت افكر بنفس الأمر ايضا ولكننا توقفنا هنا , وبعدها سنتمكن من المغادرة |
I was hoping I could introduce you before we had to leave. | Open Subtitles | كنت أتمنى أنا يمكن أن أعرض لكم قبل اضطررنا إلى المغادرة. |
Thanks for the lesson. If you're done you can leave now. | Open Subtitles | شكراً على الدرس ، إن كنتِ قد إنتهيتِ يُمكنكِ المغادرة |
The departure Order was automatically stayed until such time as the author's claim for refugee protection was determined. | UN | وعُلق تنفيذ أمر المغادرة تلقائياً ريثما يتم البت في الطلب المقدم من صاحب البلاغ للحصول على حماية اللاجئ. |
Must be reserved and ticketed 7 days before departure | UN | يجب الحجز وإصدار التذكرة قبل المغادرة بسبعة أيام |
Outflows Annual outflows by status at time of departure and sex | UN | التدفقات السنوية إلى الخارج حسب الحالة وقت المغادرة وحسب الجنس |
Mark my words, they just want to keep you from leaving. | Open Subtitles | احفظي كلامي، إنّهم لا يريدون إلا أن .يمنعوكِ من المغادرة |
This was just personal. So I'm sorry, but I-I got to go. | Open Subtitles | كان هذا مجرد أمر شخصي لذلك أنا آسف، لكن عليّ المغادرة |
The use of scanners to check persons and luggage is a standard requirement at maritime passenger embarkation and debarkation stations. | UN | استخدام الماسحات الضوئية لفحص الأشخاص والأمتعة ممارسة اعتيادية في الموانئ التي يستخدمها الركاب في المغادرة أو الوصول. |
She thanked the delegates departing from New York for their support. | UN | وشكرت الوفود المغادرة نيويورك على ما قدمته لها من دعم. |
I just knew that Rene had a broken leg, so I grabbed some from the medic before I left. | Open Subtitles | علمت فقط أن رينيه أصيبت بكسر في ساقها لذلك أخذت معي بعض الأوية قبل المغادرة سرعة بديهة |
At the time of depart there were no female guards aboard the plane. | UN | ولم تكن على متن الطائرة حارسات عند المغادرة. |
The Commission noted that there was a spectrum of " voluntariness " in Ethiopian departures from Eritrea in 1999 and early 2000. | UN | وحسب اللجنة، كانت هناك مجموعة مختلفة من حالات المغادرة الطوعية للإثيوبيين من إريتريا في عام 1999 وفي بداية عام 2000. |
All jury members, please exit back to the deliberation room. | Open Subtitles | كل أعضاء هيئة المحلّفين الرجاء المغادرة إلى غرفة المشاورة. |
going away was about pressing the reset button and starting over. | Open Subtitles | المغادرة كانت بمثابة ضغط زر إعادة التشغيل والبدء من جديد. |
Actually, I'm gonna take off, too. Unless you need some help. | Open Subtitles | بالواقع, عليّ المغادرة أيضاً إلا إذا ما أردتِ بعض المساعدة. |
The relevant party must arrange for such disembarkation as soon as reasonably practicable. | UN | ويجب على الطرف المعني اتخاذ الترتيبات اللازمة لهذه المغادرة في أقرب وقت ممكن عمليا. |
I think we ought to get out of here, guys. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا المغادرة من هنا يا رفاق ؟ |
As soon as it's safe, we have to move. | Open Subtitles | بمجرد أن يكون الوضع آمناً يجب علينا المغادرة |