"المفاجئ" - Translation from Arabic to English

    • sudden
        
    • abrupt
        
    • surprising
        
    • surprise
        
    • suddenly
        
    • dramatic
        
    • upsurge
        
    • Surprisingly
        
    • unannounced
        
    • unexpected
        
    • untimely
        
    • spot
        
    • surprised
        
    • the surge
        
    • flash
        
    The sudden increase in oil and food prices has led to a period of economic instability in many countries. UN ولقد أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار الوقود والغذاء إلى فترة من الاختلال الاقتصادي في العديد من البلدان.
    Now all of the sudden you're telling me don't sign the contact. Open Subtitles الآن كل من المفاجئ كنت تقول لي لا توقع على اتصال.
    I wonder why Victoria has developed this sudden enthusiasm for Windsor. Open Subtitles اتسائل منذ متى جاء فيكتوريا هذا الحماس المفاجئ لزيارة ويندسور
    The abrupt breakdown of constitutional order in Haiti in 1991 caused constant and deep concern within the international community. UN فالتعطيل المفاجئ للنظام الدستوري في هايتي في ١٩٩١ قد أثار قلقا مستمرا وعميقا في أوساط المجتمع الدولي.
    For a master race with superior moral fibre, it's surprising how many of them get the itch. Open Subtitles بالنسبة لعرق سامي مع نسيج اخلاقي رفيع . فإنه لمن المفاجئ كم منهم يصابون بالحكه
    What a surprise this section you love to know? Open Subtitles وذلك هو الجزء المفاجئ حيث تقول فيه: عفااللهعمّاسلفوتدعنىأرحل.
    Their stomachs burst from sudden intake of so much food. Open Subtitles لقد انفجرت بطونهم بسبب التناول المفاجئ للكثير من الغذاء
    The sudden reconfiguration of my navigation system forced me to select the oldest destination in my logs. Open Subtitles وإعادة تشكيل المفاجئ لنظام الملاحة الخاص بي اجبرني على اختيار أقدم وجهة في سجلات بلدي.
    She had come back into his life like a sudden flame, blazing and streaming into his heart. Open Subtitles وكانت قد يعود الى حياته مثل لهب المفاجئ ، اشتعلت فيه النيران وتدفق في قلبه.
    - Have you ever fallen in love? - Why this sudden question? Open Subtitles ل أحببتَ شخص ما في حياتك لماذا هذا السؤال المفاجئ ؟
    A sudden break now, however admirable, would be too cruel. Open Subtitles الانفصال المفاجئ الآن رغم الحاجة إليه سيكون قاسياً جداً
    ... whyhastheemperortaken such sudden interest in my- -in our affairs? Open Subtitles لماذا أخذ الإمبراطور مثل هذا الإهتمام المفاجئ بي؟ بشؤوننا؟
    All leading to fear, anger and Tammy's sudden rages. Open Subtitles وكل هذا يؤدي إلى الخوف,وغضب وهيجان تامي المفاجئ
    that may account for his sudden change of style. Open Subtitles قد يعتبر هذا من اجل التغيير المفاجئ لنمطه
    WHY THE sudden INTEREST IN ME TWO MONTHS AGO, STEPHEN? Open Subtitles لماذا هذا الاهتمام المفاجئ في لي منذ شهرين، ستيفن؟
    Eye witnesses claim the bridge collapsed in a sudden explosion. Open Subtitles يدعي شهود العيان إن الجسر إنهار بسبب الإنفجار المفاجئ
    This latest military escalation against the Palestinian people began moments after the abrupt withdrawal of international monitors from Al-Muqata. UN وقد بدأ هذا التصعيد العسكري الأخير ضد الشعب الفلسطيني لحظات بعد الانسحاب المفاجئ للمراقبين الدوليين من المقاطعة.
    It's surprising what people wish for, secretly, deep down. Open Subtitles من المفاجئ ما يتمناه الناس سراً وفي الأعماق
    The big news is the surprise casting of an unknown as Samantha. Open Subtitles الأخبار العظمى هو الأختيار المفاجئ لممثلة غير معروفة للقيام بدور سامنتا
    Policy measures have been further hampered by a suddenly shrinking resource base. UN وقد أعاق الانكماش المفاجئ لقاعدة الموارد بدرجة أكبر اتخاذ تدابير تتعلق بالسياسة.
    Incremental rather than dramatic change is a more practical approach. UN ويشكل التغيير التدريجي وليس التغيير المفاجئ نهجا عمليا بقدر أكبر.
    The upsurge in clandestine immigration might even be in proportion with the harshness of the Government's policy since 1993. UN بل إن الارتفاع المفاجئ والسريع في الهجرة بالخِفية قد يكون متناسباً مع تشدد السياسة الحكومية منذ عام ٣٩٩١.
    These accounts are for minor with age less than 12 years old and Surprisingly all of these accounts were open by their mothers. UN وهذه الحسابات لقصَّر تقل أعمارهم عن 12 عاماً، ومن المفاجئ أن جميع هذه الحسابات فتحتها أمهاتهم.
    The next step up is random, short-notice and unannounced inspections. UN وفي المستوى الأعلى مباشرة، هناك التفتيش العشوائي والتفتيش بإشعار قصير المدة والتفتيش المفاجئ.
    (Buzzes) The calculated moves of my unexpected rival weren't immediately apparent. Open Subtitles الخطوات المحسوبة لعدوّي المفاجئ لم تكن واضحة من أول وهلة.
    The United States joins the international community and the people of Poland in mourning their untimely passing. UN وتنضم الولايات المتحدة إلى المجتمع الدولي وشعب بولندا في الحداد على موتهم المفاجئ.
    Scheduled audits and spot checks over the programme cycle based on risk rating of the IP and a threshold UN التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات والتفتيش المفاجئ على مدى دورة البرنامج استناداً إلى درجة الخطر والعتبة
    Not surprised that's where he went. Are you following? Open Subtitles ليس من المفاجئ إنه ذهب هناك، هل تفهمينني؟
    the surge in peacekeeping operations since 2003 had made it impossible, however, to devote time to the preparation of such a report. UN واستدرك قائلا إن التزايد المفاجئ لعمليات حفظ السلام منذ سنة 2003 جعل من المستحيل تخصيص وقت لإعداد مثل ذلك التقرير.
    45. On 3 August, the first of a number of flash floods hit the centre and south-east of the country. UN 46 45 - وفي 3 آب/أغسطس، تعرض وسط البلد وجنوب شرقه للفيضان المفاجئ الأول من سلسلة الفيضانات المفاجئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more