"المقدمة من" - Translation from Arabic to English

    • submitted by
        
    • provided by
        
    • made by
        
    • presented by
        
    • of the
        
    • by the
        
    • received from
        
    • put forward by
        
    • from the
        
    • filed by
        
    • offered by
        
    • supplied by
        
    • for
        
    • given by
        
    • rendered by
        
    In the northern West Bank, some 50 per cent of applications submitted by farmers wishing to access their land were rejected. UN وفي شمالي الضفة الغربية، يُرفض نحو 50 في المائة من الطلبات المقدمة من المزارعين الراغبين في الوصول إلى أرضهم.
    Hence, the Working Group should base its opinion on the prima facie cases submitted by the source. UN وبالتالي، ينبغي للفريق العامل أن يستند في رأيه إلى الدعاوى الظاهرة الوجاهة المقدمة من المصدر.
    Consideration of reports submitted by States parties under article 73 of the Convention pursuant to the simplified reporting procedure UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية وفقاً للإجراء المبسط لتقديم التقارير
    :: Probation services are provided by the Probation Section for children who leave the institution upon reaching legal age; UN خدمات الرعاية اللاحقة: وهي الخدمات المقدمة من قبل القسم للمستفيدين الذين يغادرون الدار بعد بلوغهم السن القانونية؛
    René Abandi, the Coordinator of the ex-M23, declined to participate in spite of security assurances provided by the Government and MONUSCO. UN وامتنع رينيه أباندي، منسق حركة 23 مارس سابقاً، عن المشاركة على الرغم من الضمانات الأمنية المقدمة من الحكومة والبعثة.
    Considering the applications made by Finland, Ireland and the Netherlands for new entries to Annex IX to the Basel Convention, UN وقد نظر في الطلبات المقدمة من آيرلندا وفنلندا وهولندا المتعلقة بإدراج قيود جديدة في المرفق التاسع باتفاقية بازل،
    Consideration of reports submitted by States parties: Costa Rica UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: كوستاريكا
    Consideration of reports submitted by States parties: adoption of concluding observations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Consideration of reports submitted by States parties: New Zealand UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: نيوزيلندا
    Consideration of reports submitted by States parties: Republic of Korea UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: جمهورية كوريا
    Consideration of reports submitted by States parties: adoption of concluding observations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Reports submitted by parties pursuant to Article 15 of the Convention; UN التقارير المقدمة من الأطراف عملاً بأحكام المادة 15 من الاتفاقية؛
    Reports submitted by States Parties under article 9 of the Convention UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    Based on the explanations provided by the Secretary-General, the Committee has no objection to the proposed abolitions. UN وبناء على الإيضاحات المقدمة من الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاءات المقترحة.
    It should take into account the inputs provided by the Commission on Sustainable Development and other United Nations bodies. UN وينبغي أن تأخذ العملية في الاعتبار المساهمات المقدمة من لجنة التنمية المستدامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    This report consists of ten case studies, which include the information provided by the examined person, other material and photographs. UN ويتكون هذا التقرير من عشر دراسات حالة، تتضمن المعلومات المقدمة من الأشخاص الذين جرى فحصهم، ومواد وصورا أخرى.
    Note: Based on data provided by the Department of Peacekeeping Operations. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام.
    It appreciated the action that Romania had taken on the basis of recommendation 10 made by Algeria. UN وأعربت عن تقديرها لما اتخذته رومانيا من إجراءات متابعةً للتوصية رقم 10 المقدمة من الجزائر.
    The contributions made by other multilateral arrangements such as the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee were also valuable. UN وتعتَبر من الأهمية أيضاً الإسهامات المقدمة من ترتيبات أخرى متعددة الأطراف مثل مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    New draft workplan presented by the Special Rapporteur, Mr. Maurice Kamto, UN مشروع الخطة الجديدة المقدمة من المقرر الخاص السيد موريس كامتو
    Preliminary analysis of information contained in reports from affected country Parties on strategic objective 3 of the Strategy UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة عن الهدف الاستراتيجي 3 للاستراتيجية
    Information on grant aid provided to the Territory by the European Union can be found in section II above. UN وترد في الفرع الثاني أعلاه معلومات عن المعونة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الإقليم على سبيل الهبة.
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected in the accounts of the Multilateral Fund. UN وبناء عليه، فقد أُدرجت السندات الإذنية المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف.
    In the Committee's opinion, the arguments put forward by the State party cannot justify excessive delays in judicial procedure. UN وترى اللجنة أن الدفوعات المقدمة من الدولة الطرف لا يمكن أن تبرر المدة المبالغ فيها التي استغرقتها الإجراءات القضائية.
    Input from the affected Governments, Member States and other relevant stakeholders will be an essential part of this process. UN وستشكل الإسهامات المقدمة من الحكومات المتأثرة به والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى جزءا أساسيا من هذه العملية.
    Applications concerning women are rejected more often than those filed by men. UN والطلبات المتعلقة بالنساء أكثر عرضة للرفض من الطلبات المقدمة من الرجال.
    Large disparities in the amount and kind of assistance offered by international organizations, bilaterally and by non-governmental organizations have been recorded. UN فقد سجلت تفاوتات كبيرة في كم ونوع المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية، وعلى المستوى الثنائي ومن المنظمات غير الحكومية.
    Source: Based on data supplied by the Congress of Deputies. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من مجلس النواب.
    Welcoming the assistance given by the United Nations towards the maintenance of peace and security in the Pacific Islands Forum region, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل صيانة السلام والأمن الدوليين في منطقة منتدى جزر المحيط الهادئ،
    His delegation called for transparency and full disclosure of the estimated costs and valuation of the services rendered by those officers. UN ويود الوفد اﻷوغندي أن يحاط علما، على نحو واضح وشامل بشأن تقديرات النفقات وتقييم الخدمات المقدمة من هؤلاء الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more