"الملاحظة الواردة" - Translation from Arabic to English

    • the note
        
    • observation contained
        
    • the observation
        
    • observation made
        
    • Note below
        
    • s observation
        
    • observation in
        
    • the comment
        
    It was felt that the guide should elaborate on those issues, as suggested in the note following paragraph 77. UN وذهب البعض إلى القول بضرورة أن يتوسع الدليل في تناول هذه المسائل، على النحو المقترح في الملاحظة الواردة بعد الفقرة ٧٧.
    It was also agreed that the substance of the note following recommendation 5 be included elsewhere in the guide. UN واتفق أيضا على أن يدرج مضمون الملاحظة الواردة بعد التوصية 5 في موضع آخر من الدليل.
    With regard to article 21, the observation contained in the last sentence of paragraph 131 of the report seemed pertinent. UN وفيما يتعلق بالمادة 21، قال إن الملاحظة الواردة في الجملة الأخيرة في الفقرة 131 من التقرير تبدو متصلة بالموضوع.
    Fourthly, we share the observation contained in paragraph 191 of the report which underlines the necessity for Member States to cooperate with the Tribunal to bring criminals to justice, considering that the Tribunal has UN ورابعا، نؤيد الملاحظة الواردة في الفقرة ١٩١ من التقرير والتي تؤكد على ضرورة تعاون الدول اﻷعضاء مع المحكمة لتقديم المجرمين إلى العدالة، نظرا ﻷنه
    the observation made in the commentary on article 11 also applies with regard to the present article. UN تنطبق أيضاً على هذه المادة الملاحظة الواردة في التعليق على المادة 11.
    the note at the end of the article, which relates to profits from mere purchase, might also be considered for deletion, as in the OECD Model Convention. UN كما يجدر النظر في حذف الملاحظة الواردة في نهاية المادة والمتعلقة بالأرباح المتأتية من مجرد عمليات شراء، على نحو ما ورد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to replace the bracketed text in this recommendation with a new recommendation set out in the note after recommendation 164.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تستعيض عن النص الوارد بين معقوفتين في هذه التوصية بتوصية جديدة ترد في الملاحظة الواردة بعد التوصية 164.]
    Referring to the outstanding cases involving Trinidad and Tobago, he drew attention to the note on page 86 of the report about a possible follow—up fact—finding mission. UN وأشار إلى القضايا التي لم يبت فيها بعد في ترينيداد وتوباغو، ولفت النظر إلى الملاحظة الواردة في الصفحة ٦٨ من التقرير عن احتمال إرسال بعثة لتقصي حقائق أعمال المتابعة.
    The authors referred the discussion back to the note in their paper from A. Sen that argued for a transparent and inclusive democratic process to select these weights. UN وأحال المؤلفون المناقشة إلى الملاحظة الواردة في ورقتهم، التي قدمها أ. سين الذي دعا إلى استحداث عملية ديمقراطية شفافة وشاملة لتحديد هذه الأوزان.
    6.2.1 Delete the note after the heading. UN 6-2-1 تحذف الملاحظة الواردة بعد العنوان.
    “The Council shares the observation contained in the report of the Secretary-General that, with the full cooperation of the parties, 13 April 1997 is a realistic and achievable date for the holding of free and fair elections in the region. UN " ويشارك المجلس اﻷمين العام في الملاحظة الواردة في تقريره ومفادها أن ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ هو موعد واقعي وممكن التنفيذ ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في المنطقة، شريطة التعاون التام بين الطرفين.
    It commended the observation contained in paragraph 269 of the report that " it was hardly admissible continually to go back on past decisions " . UN ويؤيد الملاحظة الواردة في الفقرة ٢٦٩ والتي تقول بأنه " من الصعب السماح بالتخلي باستمرار عن القرارات السابقة " .
    We are, at the same time, concerned by the observation contained in the report that work on the delineation of the land border between Timor-Leste and Indonesia is not proceeding expeditiously. UN في الوقت نفسه، نشعر بالقلق إزاء الملاحظة الواردة فــي التقرير بأن العمل الخـاص بترسيم الحــدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا لا يسير بسرعة.
    the observation made in the commentary on article 10 also applies with regard to the present article. UN تنطبق أيضاً على هذه المادة الملاحظة الواردة في التعليق على المادة 10.
    Subject to the observation made in paragraph 47 below, the Advisory Committee has no objection to the proposed reclassification. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح إعادة تصنيف الوظيفة، شريطة مراعاة الملاحظة الواردة في الفقرة 47 أدناه.
    Re-entry vehicles, and equipment designed or modified therefor, usable in the systems specified in 1.A., as follows, except as provided in the note below 2.A.1. for those designed for non-weapon payloads: UN ب - المركبات العائدة، والمعدات المصممة أو المعدلة لهذا الغرض، والتي يمكن استخدامها في النظم المحددة في 1-ألف، على النحو التالي، باستثناء ما هو منصوص عليه في الملاحظة الواردة بعد 2-ألف-1 الخاصة بالنظم المصممة لأغراض الحمولات بخلاف الأسلحة:
    Uzbekistan supports the report's observation that one of the main purposes of the Organization is to protect human rights. UN تؤيد أوزبكستان الملاحظة الواردة في التقرير ومفادها أن أحد الأغراض الرئيسية للمنظمة هو حماية حقوق الإنسان.
    In the same chapter, reference has been made to ensuring an " adequate financial base " . My delegation fully supports the observation in the report that UN وفي الفصل ذاته، أشير إلى كفالة وجود " قاعدة مالية ملائمة " ويؤيد وفدي تماما الملاحظة الواردة في التقرير ومفادها أن
    the comment made in paragraph 24 of the concluding observations on the Sultanate's initial report is therefore out of tune with the legislation as it stands. UN لذلك فإن الملاحظة الواردة في الفقرة 24 من الملاحظات الختامية على تقرير السلطنة الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more