"المليشيات" - Translation from Arabic to English

    • militias
        
    • militia
        
    • militiamen
        
    • militants
        
    Recruitment and use of children by pro-Government tribal militias and armed groups UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل المليشيات القبلية والجماعات المسلحة الموالية للحكومة
    We have also taken steps towards disarming, demobilizing and reintegrating private militias. UN كما اتخذنا خطوات نحو نزع سلاح المليشيات الخاصة وتسريحها وإعادة إدماجها.
    I call for the disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias to be settled as early as possible. UN وإني أدعو إلى تسوية مسألة نزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في أقرب وقت ممكن.
    The militia must be disarmed and demining is vitally important. UN كما أن لنزع سلاح المليشيات ولنزع اﻷلغام أهمية حيوية.
    Most of them called for a renewed United Nations effort to disarm militia members in the country. UN ودعا معظمهم إلى أن تقوم اﻷمم المتحدة بمجهود جديد لنزع سلاح أفـراد المليشيات في البلـد.
    Indeed, he considered that most members of the militias would also welcome the opportunity to flee, if only it were possible. UN وهو يعتبر في الواقع أن معظم أعضاء المليشيات سوف يرحبون أيضا بفرصة الهروب، إذا كان ذلك ممكنا.
    Government-supported militias called Janjaweed UN المليشيات التي تدعم حكومة ولاية دارفور، والمعروفة باسم الجنجويد
    Government of the Sudan-backed militias, known as Janjaweed UN المليشيات المدعومة من حكومة السودان، المعروفة باسم الجنجويد
    The expansion of maritime militias has benefited from their ready access to arms and ammunition. UN وقد استفادت المليشيات البحرية في توسعها من سهولة الحصول على الأسلحة والذخائر.
    Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of militias UN نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك المليشيات
    Meanwhile, no progress was made in the processes to dismantle pro-Government militias. UN وفي ذلك الحين، لم يحرز أي تقدم في العمليات الرامية إلى تفكيك المليشيات الموالية للحكومة.
    139. Local militia: militias also operate as local security forces largely independent of the police and the military. UN ١٣٩- المليشيا المحلية: تعمل المليشيات أيضاً كقوات أمن محلية مستقلة إلى حد بعيد عن الشرطة والجيش.
    Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of the militias UN نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك المليشيات
    The Group did not observe, nor was it informed of, militias composed entirely of Liberian combatants operating in Côte d’Ivoire. UN ولم يلاحظ الفريق وجود مليشيات تنشط في كوت ديفوار وتتألف بكاملها من محاربين ليبريين، ولم يُبلغ بوجود تلك المليشيات.
    The Office also continued the implementation of the human rights training programme for the Sukhumi militia school. UN وواصل المكتب أيضا تنفيذ برنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان في مدرسة المليشيات في سوخومي.
    The militia took cash and personal belongings but the food was untouched. UN وقد استولت المليشيات على النقود والأمتعة الشخصية، ولكنها لم تمس الأغذية.
    Menawashie Government of the Sudan police ambushed by militia group. UN سقوط أفراد شرطة الحكومة السودانية في كمين نصبته المليشيات.
    The budget for dismantling and disarming the militia is $2.5 million, for which no pledges have been made. UN وتبلغ ميزانية حل المليشيات ونزع سلاحها 2.5 مليون دولار، لم يتم التعهد بأي مبالغ من أجلها.
    He asked what the Government had done, was doing or intended to do to disarm the militia. UN وسأل عن ما فعلته الحكومة أو ما تفعله أو ما تعتزم فعله لنزع سلاح المليشيات.
    Well actually I m having a great day I resigned from the militia and I joined your real enemy Open Subtitles حسناً، في الواقع أنا أحظى اليوم بيوم رائع لقد استقلت من المليشيات وانضممت إلى عدوك اللدود الحقيقي
    Although the camps are still operating, some militiamen appear to have left because of the worsening security situation and lack of funds to meet their needs. UN ورغم أن المخيمات لا تزال تعمل، فإن بعض رجال المليشيات غادروها على ما يبدو بسبب تدهور الوضع الأمني وانعدام الأموال الضرورية لتلبية احتياجاتهم.
    Fear of sliding back into a conflict situation is increasing as the activities of militants escalate. UN ويتزايد الخوف من الوقوع مرة أخرى في براثن الصراع مع تصاعد أنشطة المليشيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more