At 11 organizations, there is no rule that bars subsequent appointments to management positions within the same organization. | UN | وفي إحدى عشرة منظمة، لا توجد قاعدة تحول دون التعيين لاحقاً في المناصب الإدارية بنفس المنظمة. |
At 11 organizations, there is no rule that bars subsequent appointments to management positions within the same organization. | UN | وفي إحدى عشرة منظمة، لا توجد قاعدة تحول دون التعيين لاحقاً في المناصب الإدارية بنفس المنظمة. |
With women the proportions in managerial positions fall as their age increases. | UN | وبالنسبة للمرأة يزداد هبوط نسبها في المناصب الإدارية مع تقدم عمرها. |
managerial positions are however most often held by Western expatriates. | UN | بيد أن المناصب الإدارية العليا يشغلها عادة المغتربون من البلدان الغربية. |
As men advance in age, their proportions in managerial posts increase. | UN | وكلما تقدم الرجل في العمر، تزداد نسبه في المناصب الإدارية. |
Moreover, the level of will demonstrated within the National Assembly had not been reflected in the number of administrative posts held by women, and she wished to know whether the Government planned to take measures to resolve the situation. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مستوى الإرادة الذي اتضح داخل الجمعية الوطنية لم ينعكس في عدد المناصب الإدارية التي تشغلها المرأة. وقالت إنها تود أن تعرف ما إن كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير لمعالجة هذا الوضع. |
It was also stated that efforts were to be made to achieve gender balance in representation in administrative positions in the state structure. | UN | ونص البيان أيضاً على ضرورة بذل الجهود لتحقيق التوازن في التمثيل بين الجنسين في المناصب الإدارية داخل هيكل الدولة. |
Namibia's public service has achieved 33 per cent of women in management positions in the public sector. | UN | ففي الخدمة العامة في ناميبيا، بلغت نسبة النساء في المناصب الإدارية 33 في المائة في القطاع العام. |
Lastly, she asked why there was continued unequal remuneration of women and men in senior management positions. | UN | وأخيراً، تساءلت عن سبب استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال في المناصب الإدارية العليا. |
Challenges in ensuring economic equality for rural women include the lack of employment opportunities in administrative and management positions in rural areas. | UN | وتشمل التحديات في كفالة تحقيق المساواة الاقتصادية المرأة الريفية الافتقار إلى فرص العمل في المناصب الإدارية والتنظيمية في المناطق الريفية. |
In the private sector, 20 per cent of the top management positions were held by women in 2006. | UN | في عام 2006، بلغت نسبة المناصب الإدارية العليا التي تشغلها نساء في القطاع الخاص 20 في المائة. |
It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. | UN | وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات. |
Prevent the recurrence of vacancies in key senior management positions | UN | الحيلولة دون تكرار حدوث الشواغر في المناصب الإدارية العليا الرئيسية |
The proportion of women in managerial positions has been steadily increasing. | UN | وظلت نسبة النساء في المناصب الإدارية تتزايد باطراد. |
Women in managerial positions in the public service | UN | المرأة في المناصب الإدارية في الخدمة العامة |
Lack of continuity in managerial positions adversely affected the work of the Engineering Section in providing support to field missions DFS/DM | UN | عدم الاستمرارية في المناصب الإدارية أثّر سلبا على عمل القسم الهندسي في توفير الدعم للبعثات الميدانية |
■ Table 8 Target Ratio for Women in managerial positions Above Rank 4 | UN | ▪الجدول 8 النسبة المستهدفة للنساء في المناصب الإدارية فوق الرتبة 4 |
:: Develop or strengthen strategies to promote women's upward mobility in the labour market and enhance their participation in managerial positions | UN | :: تطوير أو تعزيز استراتيجيات لتشجيع ترقية المرأة في سوق العمل وتحسين مشاركتها في المناصب الإدارية |
At the Central Statistical Office and its subordinate units - in 2003 women held 70 % of all the managerial posts. | UN | وفي مكتب الإحصاءات المركزي والوحدات التابعة له، شغلت المرأة70 في المائة من المناصب الإدارية في عام 2003. |
Since the Gatumba massacre, Colonel Nakabaka has accumulated property and filled administrative posts belonging to the deceased. | UN | ومنذ مجزرة غاتومبا، جمّع الكولونيل ناكاباكا الممتلكات وملأ المناصب الإدارية المنتهية للموتى. |
Limited number of females in administrative positions within the educational system | UN | :: العدد المحدود من الإناث في المناصب الإدارية داخل نظام التعليم؛ |
Women's share of management posts in cooperative associations has increased to 44 per cent. | UN | :: زادت مشاركة المرأة في المناصب الإدارية من رابطات التعاونيات إلى 44 في المائة. |
If there truly was no job discrimination, it was surprising that only 15 per cent of managers were women. | UN | وإذا كان التمييز في العمل غير صحيح، فمن المستغرب أن نسبة النساء في المناصب الإدارية لا نتجاوز 15 في المائة. |
(iii) Increased number of nationals from unrepresented and underrepresented Member States, including developing countries, in the Secretariat, especially at senior management levels | UN | ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، بما في ذلك البلدان النامية، في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا |
For instance, in the Ministry of Justice, the number of female prosecutors is more than 25 per cent and the number of women in middle management position is around 30 per cent. | UN | ففي وزارة العدل على سبيل المثال، تزيد نسبة النساء بين المدّعين العامّين عن 25 في المائة، وتبلغ نسبة النساء في المناصب الإدارية الوسطى حوالي 30 في المائة. |
7. While welcoming the increased representation of women in public administration positions, the Committee notes with concern that women remain underrepresented in Parliament. | UN | 7- وبينما ترحب اللجنة بزيادة تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العامة، تلاحظ بقلق أن تمثيل المرأة في البرلمان ما زال تمثيلاً ناقصاً. |
Table 7.6. Women in senior positions in the executive | UN | الجدول ٧-٦- مشاركة المرأة في المناصب اﻹدارية المركزية العليا |
Kuwaiti women are increasingly occupying senior positions. | UN | قد حققت المرأة الكويتية تقدماً كبيراً على صعيد تقلد المناصب الإدارية والقيادية العليا. |
In particular, this will have an impact at the managerial levels, with an anticipated retirement rate of 24.2 per cent and 37.7 per cent at the P-5 and Director levels respectively. | UN | وسيترتب على هذا الأمر بشكل خاص آثار على مستوى المناصب الإدارية إذ سيبلغ معدل التقاعد المتوقع 24.2 في المائة و 37.7 في المائة للرتبة ف-5 ولرتب المديرين، على التوالي. |