"المناقشات الدائرة" - Translation from Arabic to English

    • the discussions
        
    • debates
        
    • the debate
        
    • of discussions
        
    • the discussion
        
    • ongoing discussions
        
    • current discussions
        
    • discussions taking place
        
    As a member of the Special Committee on Peace-keeping Operations, Thailand had closely followed the discussions on those drafts. UN وكعضو في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، تتابع تايلند عن كثب المناقشات الدائرة حول هذين المشروعين.
    Activities under the subprogramme will also contribute to informing the discussions on how green economy initiatives can contribute to sustainable development. UN وسيستفاد أيضا من الأنشطة المندرجة ضمن البرنامج في المناقشات الدائرة بشأن كيفية إسهام مبادرات الاقتصاد الأخضر في التنمية المستدامة.
    Delegations here must reflect the spirit of the discussions at this august forum to their capitals. UN وعلى الوفود الموجودة هنا أن تنقل روح المناقشات الدائرة في هذا المحفل المهيب إلى عواصمها.
    Recent debates on migration issues have focused on the role of international migration in relation to free trade and international financial flows. UN وركزت المناقشات الدائرة مؤخرا بشأن مسائل الهجرة على دور الهجرة الدولية في التجارة الحرة والتدفقات المالية الدولية.
    She notes the scant attention paid to the human rights of this vulnerable group in debates on immigration policy and the need to recognize these rights in practice. UN وتشير إلى ضآلة الاهتمام الذي تحظى به حقوق الإنسان لهذه الفئة المستضعفة في المناقشات الدائرة حول سياسات الهجرة وإلى ضرورة الاعتراف بهذه الحقوق بصورة عملية.
    The Council welcomes the opportunity to make a contribution to the debate on Africa, whose sustainable development remains a high priority for its members. UN ويرحب المجلس بهذه الفرصة للإسهام في المناقشات الدائرة حول أفريقيا التي تشكل تنميتها المستدامة أولوية عالية لأعضائه.
    Within the context of discussions about globalization and the place of MLIs, the duty to recognize assumes a particularly high profile. UN ففي سياق المناقشات الدائرة حول العولمة ومكانة المؤسسات المتعددة الأطراف فيها، يكون لواجب الاعتراف أهمية بالغة بشكل خاص.
    However, the discussions on the Draft Instrument are still in their preliminary stages. UN غير أن المناقشات الدائرة حول مشروع الصك لا تزال في مراحلها الأولى.
    Active participation was observed in the discussions on the principles of democracy, tolerance of diverse views and participation in decision-making processes. UN وقد لوحظت المشاركة الفعالة في المناقشات الدائرة بشأن مبادئ الديمقراطية، والتسامح مع مختلف الآراء والمشاركة في عمليات اتخاذ القرارات.
    Lastly, it was to be hoped that the discussions at the Meeting would result in the adoption of an appropriate agenda for the forthcoming Review Conference. UN وختم قائلاًً إن من المأمول أن تؤدي المناقشات الدائرة في الاجتماع إلى اعتماد جدول أعمال مناسب للمؤتمر الاستعراضي القادم.
    We share our knowledge and experience in the discussions on the Danish initiative. UN ونحن نتشاطر معرفتنا وخبرتنا في المناقشات الدائرة حول المبادرة الدانمركية.
    29. the discussions on the agenda for development provided an opportunity for forging that new consensus. UN ٢٩ - وأضاف قائلا إن المناقشات الدائرة بشأن برنامج التنمية تتيح فرصة لصياغة توافق جديد في اﻵراء.
    the discussions held on the post-2015 development agenda should therefore include the development of clear indicators to measure the progress of sustainable development policies and programmes in regard to indigenous peoples. UN ولذلك أكدت أن المناقشات الدائرة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تشمل وضع مؤشرات واضحة لقياس التقدم المحرز في سياسات وبرامج التنمية المستدامة فيما يخص الشعوب الأصلية.
    Acknowledging also the contribution of the informal thematic debate, held in 2011, to the discussions on international migration and development, UN وإذ تقر أيضا بإسهام المناقشة المواضيعية غير الرسمية التي أجريت في عام 2011 في المناقشات الدائرة بشأن الهجرة الدولية والتنمية،
    Acknowledging also the contribution of the informal thematic debate, held in 2011, to the discussions on international migration and development, UN وإذ تقر أيضا بإسهام المناقشة المواضيعية غير الرسمية، التي أجريت في عام 2011، في المناقشات الدائرة حول موضوع الهجرة الدولية والتنمية،
    Besides, these very factors and their interconnections need to be taken into account in the discussions on prospects for reductions in tactical nuclear weapons. UN وإلى جانب ذلك، يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار هذه العوامل وترابطها الوثيق في المناقشات الدائرة حول احتمالات خفض الأسلحة النووية التكتيكية.
    The most pressing example of this is provided by the current debates on contributions to be paid by Member States. UN وأكبر مثال صارخ على هذا تلك المناقشات الدائرة حاليا بشأن الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    The fact that the chronic state of financial crisis has always been at the core of debates at the United Nations reflects the complexity of this problem. UN وكون حالة اﻷزمة المالية المزمنة قد ظلت دائما موضوعا أساسيا في المناقشات الدائرة في اﻷمم المتحدة إنما هو تعبير عن مدى تعقد هذه المشكلة.
    The aim is to include boys in the debates on the issues relating to equality in relationships, circumstances and status, and on sex education. UN وتهدف هذه الخطوة إلى إشراك الفتيان في المناقشات الدائرة بشأن القضايا المتصلة بالمساواة في العلاقات، والظروف والمركز، والتربية الجنسية.
    But the international community will need to test continually the underlying logic of the Register and hence the logic which drives the debate on transparency in armaments in this Conference: how much transparency can States actually tolerate, and how soon can they do it? UN ولكن المجتمع الدولي سيظل بحاجة إلى الاختبار المستمر للمنطق الذاتي للسجل، ومن ثم لمنطق المناقشات الدائرة في مؤتمر نزع السلاح حول الشفافية في مجال التسلح.
    The new action-oriented approached was especially evident in the course of discussions on the entire complex of nuclear weapons issues. UN وكان النهج الجديد الموجه نحو العمل واضحا بشكل خاص في سياق المناقشات الدائرة حول مسائل الأسلحة النووية بكل تعقيداتها.
    The recommendations have been shared with all participants and reflect the discussion which took place under each theme considered. UN وقد أطلِع جميع المشاركين على التوصيات، التي تعكس المناقشات الدائرة بشأن جميع المواضيع.
    Let me, finally, touch briefly on the ongoing discussions on residual mechanisms. UN وأود أخيرا أن أتطرق بإيجاز إلى المناقشات الدائرة بشأن الآليات المتبقية.
    The Chairman's summary should therefore be regarded as a reflection of the current discussions. UN وبالتالي، ينبغي النظر إلي موجز الرئيس باعتباره يعكس المناقشات الدائرة.
    discussions taking place at the national, regional and international levels have underscored the value of GNSS for a variety of applications. UN وقد أكّدت المناقشات الدائرة على الصعيدين الوطني والإقليمي والصعيد الدولي على أهمية النظم العالمية هذه بالنسبة لمجموعة متنوعة من التطبيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more