As a member of the Special Committee on Peace-keeping Operations, Thailand had closely followed the discussions on those drafts. | UN | وكعضو في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، تتابع تايلند عن كثب المناقشات الدائرة حول هذين المشروعين. |
Activities under the subprogramme will also contribute to informing the discussions on how green economy initiatives can contribute to sustainable development. | UN | وسيستفاد أيضا من الأنشطة المندرجة ضمن البرنامج في المناقشات الدائرة بشأن كيفية إسهام مبادرات الاقتصاد الأخضر في التنمية المستدامة. |
Delegations here must reflect the spirit of the discussions at this august forum to their capitals. | UN | وعلى الوفود الموجودة هنا أن تنقل روح المناقشات الدائرة في هذا المحفل المهيب إلى عواصمها. |
Recent debates on migration issues have focused on the role of international migration in relation to free trade and international financial flows. | UN | وركزت المناقشات الدائرة مؤخرا بشأن مسائل الهجرة على دور الهجرة الدولية في التجارة الحرة والتدفقات المالية الدولية. |
She notes the scant attention paid to the human rights of this vulnerable group in debates on immigration policy and the need to recognize these rights in practice. | UN | وتشير إلى ضآلة الاهتمام الذي تحظى به حقوق الإنسان لهذه الفئة المستضعفة في المناقشات الدائرة حول سياسات الهجرة وإلى ضرورة الاعتراف بهذه الحقوق بصورة عملية. |
The Council welcomes the opportunity to make a contribution to the debate on Africa, whose sustainable development remains a high priority for its members. | UN | ويرحب المجلس بهذه الفرصة للإسهام في المناقشات الدائرة حول أفريقيا التي تشكل تنميتها المستدامة أولوية عالية لأعضائه. |
Within the context of discussions about globalization and the place of MLIs, the duty to recognize assumes a particularly high profile. | UN | ففي سياق المناقشات الدائرة حول العولمة ومكانة المؤسسات المتعددة الأطراف فيها، يكون لواجب الاعتراف أهمية بالغة بشكل خاص. |
However, the discussions on the Draft Instrument are still in their preliminary stages. | UN | غير أن المناقشات الدائرة حول مشروع الصك لا تزال في مراحلها الأولى. |
Active participation was observed in the discussions on the principles of democracy, tolerance of diverse views and participation in decision-making processes. | UN | وقد لوحظت المشاركة الفعالة في المناقشات الدائرة بشأن مبادئ الديمقراطية، والتسامح مع مختلف الآراء والمشاركة في عمليات اتخاذ القرارات. |
Lastly, it was to be hoped that the discussions at the Meeting would result in the adoption of an appropriate agenda for the forthcoming Review Conference. | UN | وختم قائلاًً إن من المأمول أن تؤدي المناقشات الدائرة في الاجتماع إلى اعتماد جدول أعمال مناسب للمؤتمر الاستعراضي القادم. |
We share our knowledge and experience in the discussions on the Danish initiative. | UN | ونحن نتشاطر معرفتنا وخبرتنا في المناقشات الدائرة حول المبادرة الدانمركية. |
29. the discussions on the agenda for development provided an opportunity for forging that new consensus. | UN | ٢٩ - وأضاف قائلا إن المناقشات الدائرة بشأن برنامج التنمية تتيح فرصة لصياغة توافق جديد في اﻵراء. |
the discussions held on the post-2015 development agenda should therefore include the development of clear indicators to measure the progress of sustainable development policies and programmes in regard to indigenous peoples. | UN | ولذلك أكدت أن المناقشات الدائرة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تشمل وضع مؤشرات واضحة لقياس التقدم المحرز في سياسات وبرامج التنمية المستدامة فيما يخص الشعوب الأصلية. |
Acknowledging also the contribution of the informal thematic debate, held in 2011, to the discussions on international migration and development, | UN | وإذ تقر أيضا بإسهام المناقشة المواضيعية غير الرسمية التي أجريت في عام 2011 في المناقشات الدائرة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، |
Acknowledging also the contribution of the informal thematic debate, held in 2011, to the discussions on international migration and development, | UN | وإذ تقر أيضا بإسهام المناقشة المواضيعية غير الرسمية، التي أجريت في عام 2011، في المناقشات الدائرة حول موضوع الهجرة الدولية والتنمية، |
Besides, these very factors and their interconnections need to be taken into account in the discussions on prospects for reductions in tactical nuclear weapons. | UN | وإلى جانب ذلك، يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار هذه العوامل وترابطها الوثيق في المناقشات الدائرة حول احتمالات خفض الأسلحة النووية التكتيكية. |
The most pressing example of this is provided by the current debates on contributions to be paid by Member States. | UN | وأكبر مثال صارخ على هذا تلك المناقشات الدائرة حاليا بشأن الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء. |
The fact that the chronic state of financial crisis has always been at the core of debates at the United Nations reflects the complexity of this problem. | UN | وكون حالة اﻷزمة المالية المزمنة قد ظلت دائما موضوعا أساسيا في المناقشات الدائرة في اﻷمم المتحدة إنما هو تعبير عن مدى تعقد هذه المشكلة. |
The aim is to include boys in the debates on the issues relating to equality in relationships, circumstances and status, and on sex education. | UN | وتهدف هذه الخطوة إلى إشراك الفتيان في المناقشات الدائرة بشأن القضايا المتصلة بالمساواة في العلاقات، والظروف والمركز، والتربية الجنسية. |
But the international community will need to test continually the underlying logic of the Register and hence the logic which drives the debate on transparency in armaments in this Conference: how much transparency can States actually tolerate, and how soon can they do it? | UN | ولكن المجتمع الدولي سيظل بحاجة إلى الاختبار المستمر للمنطق الذاتي للسجل، ومن ثم لمنطق المناقشات الدائرة في مؤتمر نزع السلاح حول الشفافية في مجال التسلح. |
The new action-oriented approached was especially evident in the course of discussions on the entire complex of nuclear weapons issues. | UN | وكان النهج الجديد الموجه نحو العمل واضحا بشكل خاص في سياق المناقشات الدائرة حول مسائل الأسلحة النووية بكل تعقيداتها. |
The recommendations have been shared with all participants and reflect the discussion which took place under each theme considered. | UN | وقد أطلِع جميع المشاركين على التوصيات، التي تعكس المناقشات الدائرة بشأن جميع المواضيع. |
Let me, finally, touch briefly on the ongoing discussions on residual mechanisms. | UN | وأود أخيرا أن أتطرق بإيجاز إلى المناقشات الدائرة بشأن الآليات المتبقية. |
The Chairman's summary should therefore be regarded as a reflection of the current discussions. | UN | وبالتالي، ينبغي النظر إلي موجز الرئيس باعتباره يعكس المناقشات الدائرة. |
discussions taking place at the national, regional and international levels have underscored the value of GNSS for a variety of applications. | UN | وقد أكّدت المناقشات الدائرة على الصعيدين الوطني والإقليمي والصعيد الدولي على أهمية النظم العالمية هذه بالنسبة لمجموعة متنوعة من التطبيقات. |