"المندوبون" - Translation from Arabic to English

    • delegates
        
    • delegations
        
    • representatives of
        
    • deputies
        
    • delegate
        
    delegates may wish to commence the preparation of draft resolutions immediately thereafter, since the time available for such preparation will be limited. UN وقد يرغب المندوبون في أن الشروع مباشرةً بعد ذلك في إعداد مشاريع المقررات نظراً لأن الوقت المتاح لإعدادها سيكون محدوداً.
    delegates are invited to consult this scenario note for further information and proposals on the organization of work. UN ويُدعى المندوبون إلى الرجوع إلى تلك المذكرة للاطلاع على المزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم الأعمال.
    The Canadian delegates had already set up their tents. UN المندوبون الكنديون كانوا قد بدأوا فعلا بنصب خيمهم.
    Unfortunately, there was one subparagraph on which the delegates could not agree. UN وللأسف، كانت هناك فقرة فرعية واحدة لم يستطع المندوبون الاتفاق عليها.
    delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. UN وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه.
    delegates are invited to consult this scenario note for further information and proposals on the organization of work. UN ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنفيذ الأعمال.
    delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. UN وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه.
    delegates identified a number of typographical errors and noted some instances where the response options appeared to be out of sequence. UN وأشار المندوبون إلى عدد من الأخطاء الطباعية، ولاحظوا بعض الحالات التي تبدو فيها خيارات الردود على الأسئلة غير متسقة.
    The delegates praised UNCTAD for its high-quality research and analysis, and for the relevant technical cooperation activities. UN وأشاد المندوبون بالأونكتاد لبحوثه وتحليلاته العالية الجودة، وبأنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي اضطلع بها.
    This includes a wide range of government officials, including delegates and parliamentarians. UN ويشمل هؤلاء مجموعة واسعة من المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم المندوبون والبرلمانيون.
    This includes a wide range of government officials, including delegates and parliamentarians. UN ويشمل هؤلاء مجموعة واسعة من المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم المندوبون والبرلمانيون.
    In 1993, the delegates received the additional right to vote in the House, provided such a vote would not constitute a deciding vote. UN وفي عام ١٩٩٣، حصل المندوبون على حق إضافي بالتصويت في مجلس النواب بشرط ألا يشكل تصويتهم الحد الفاصل في اتخاذ قرارات.
    The delegates were unequivocal in their condemnation of these terrorists acts. UN وقد أدان المندوبون هذه الأعمال الإرهابية دون لبس أو غموض.
    Today, the delegates in this Hall must ask themselves one more question. UN واليوم، يجب أن يسأل المندوبون في هذه القاعة أنفسهم سؤالا أخر.
    HDRO also benefited from the constructive comments made by delegates. UN واستفاد المكتب أيضا من التعليقات البناءة التي أبداها المندوبون.
    HDRO benefited from constructive comments made by the delegates. UN واستفاد المكتب من التعليقات البناءة التي أبداها المندوبون.
    Consequently, no staff services should be provided where delegates smoke. UN وبالتالي، ينبغي عدم تقديم خدمات الموظفين حيث يدخن المندوبون.
    delegates also mentioned the work undertaken by national institutions in their countries to tackle racism and racial discrimination. UN كما أشار المندوبون إلى العمل الذي قامت به المؤسسات الوطنية في بلدانها للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري.
    The last section provides some policy issues for delegates to consider. UN ويعرض الجزء الأخير بعض القضايا المتعلقة بالسياسات لينظر فيها المندوبون.
    delegates asked whether there were any successful examples in practice of a transactions tax, not as a revenue-raising mechanism but as a tool for moderating capital inflows in order to ward off speculative attacks. UN وتساءل المندوبون عما إذا كانت هناك أية أمثلة عملية ناجحة لفرض ضريبة على المعاملات، ليس باعتبارها آلية لجمع الإيرادات ولكن باعتبارها أداة لتخفيف رأس المال الداخل من أجل درء هجمات المضاربة.
    delegations emphasized the assistance provided by UNODC in both those thematic areas. UN وشدَّد المندوبون على المساعدة التي يقدِّمها المكتب في هذين المجالين المواضيعيين.
    delegates also engaged in an open dialogue with representatives of civil society organizations and in an interactive thematic discussion on the outcome of the reporting process. UN وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ.
    Male and female deputies elected, by sex, 2006 UN المندوبون المنتخبون الذكور والإناث، موزعون بحسب الجنس، 2006
    A range of issues were addressed by delegate presentations and follow-up discussions in each area. UN وتناولت اﻷبحاث التي قدمها المندوبون والمناقشات التي تبعتها في كل مجال مجموعة من القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more