"المنظمات غير" - Translation from Arabic to English

    • NGO
        
    • ORGANIZATIONS
        
    • NGOs
        
    • organization
        
    • agencies are
        
    • of their
        
    The Slovak Republic uses a variety of grant schemes to support a wide range of NGO projects aimed at this area. UN وتستخدم الجمهورية السلوفاكية مجموعة من خطط المنح لدعم نطاق عريض من مشاريع المنظمات غير الحكومية الموجهة نحو هذا المجال.
    On behalf of the NGO Committee on the Status of Women of Latin America and the Caribbean: UN بالنيابة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    Support to teachers has largely been provided by the NGO sector. UN ويقدم قطاع المنظمات غير الحكومية الدعم للمدرسين إلى حد كبير.
    Implementation of 36 projects is ongoing through local and international non-governmental ORGANIZATIONS, the United Nations and partners. UN ويجري حالياً تنفيذ 36 مشروعاً من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة والشركاء.
    The impact of the expulsions of non-governmental ORGANIZATIONS in 2009 on humanitarian operations remains visible, especially in the area of protection. UN ولا يزال أثر طرد المنظمات غير الحكومية في عام 2009 على العمليات الإنسانية جليا، ولا سيما في مجالات الحماية.
    The mission will continue to establish partnerships with international NGOs present in its area of operations to implement quick-impact projects. UN وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر.
    The first regional consultations highlighted a pressing need for training, for which the Special Rapporteur counts on the relevant NGOs. UN وتظهر المشاورات الإقليمية الأولى حاجة كبيرة للتدريب، وهو أمر يعوّل فيه المقرر الخاص على المنظمات غير الحكومية المختصة.
    A national Campaign was initiated by an NGO, prior to 2007 elections. UN وبدأت إحدى المنظمات غير الحكومية حملة وطنية قبل انتخابات عام 2007.
    MATCH International delegates attended side meetings and helped organize meetings of the Canadian NGO Community in attendance. UN وحضر أعضاء وفد المركز اجتماعات جانبية وساعدوا في تنظيم اجتماعات مجتمع المنظمات غير الحكومية الكندية.
    Until 2006 the WHD was a member of the NGO Council of the State Duma of the Russian Federation. UN وحتى عام 2006، كانت المؤسسة عضوا في مجلس المنظمات غير الحكومية لمجلس دوما الدولة في الاتحاد الروسي.
    Monitoring Group sources, as well as NGO reports, identify Boyah as a principal organizer and financier of pirate activities. UN وتحدد مصادر فريق الرصد، فضلا عن تقارير المنظمات غير الحكومية، بوياه بوصفه منظما وممولا رئيسيا لأنشطة القرصنة.
    The chairperson had been a representative of an NGO. UN وكان رئيس الفريق ممثلاً لأحد المنظمات غير الحكومية.
    It is a member of the NGO Family Committee in New York and the NGO Committee on Human Rights in Geneva. UN والاتحاد عضو في لجنة أسرة المنظمات غير الحكومية في نيويورك ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في جنيف.
    These five ORGANIZATIONS would be added to the list of non-governmental ORGANIZATIONS enjoying observer status with UNCTAD. UN وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    The Department continued to nurture its relationship with non-governmental ORGANIZATIONS, and 40 new ORGANIZATIONS were approved for affiliation in 2013. UN وتواصل الإدارة تعزيز علاقتها مع المنظمات غير الحكومية، وتمت الموافقة على انتساب 40 منظمة جديدة في عام 2013.
    These five ORGANIZATIONS would be added to the list of non-governmental ORGANIZATIONS enjoying observer status with UNCTAD. UN وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Trust Fund in Support of Non-Governmental and Civil Society ORGANIZATIONS UN الصندوق الاستئماني لدعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Cooperation with NGOs will be strengthened though the establishment of a new grant scheme and other measures. UN وسيُوثّق التعاون مع المنظمات غير الحكومية عن طريق وضع برنامج مِنَح جديد واتخاذ تدابير أخرى.
    Training on combating racial discrimination has been provided to entities such as NGOs, migrant associations, schools and universities. UN وقُدّم تدريب بشأن مكافحة التمييز العنصري لفائدة كيانات تشمل المنظمات غير الحكومية وجمعيات المهاجرين والمدارس والجامعات.
    What has proven most successful on St Maarten is the work of NGOs and other grassroots initiatives. UN وأبرز الثمار التي جنتها سانت مارتن جاءت نتيجة لعمل المنظمات غير الحكومية والبرامج الشعبية الأخرى.
    The mission delivered essential medical supplies to a clinic operated by a non-governmental organization in Um Dukhun town. UN وسلمت البعثة الإمدادات الطبية الأساسية إلى عيادة تديرها إحدى المنظمات غير حكومية في بلدة أم دُخُن.
    Law-enforcement agencies are cooperating more and more with non-governmental ORGANIZATIONS in providing assistance to victims of human trafficking and of violence. UN وتطور قوات الأمن تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي تساعد ضحايا الاتجار بالأشخاص والعنف.
    International NGOs were also present, and hundreds of their members worked throughout the country. UN وإلى جانب هذه المنظمات، هناك المنظمات غير الحكومية الدولية التي ينتشر المئات من أعضائها في شتى أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more