"المنعش" - Translation from Arabic to English

    • fresh
        
    • refreshing
        
    Hey, "Brave and Dumb", still enjoying the fresh air? Open Subtitles مرحباً أيها الشجاع والغبي الازلت تنعم بالهواء المنعش
    Why don't you go outside and get some fresh air? Open Subtitles لماذا لا تذهبين للخارج و تستنشقي بعض الهواء المنعش
    I was merely getting a breath of fresh air. Open Subtitles كنت مجرد الحصول على نسمة من الهواء المنعش.
    You said, it was refreshing that they weren't these pretentious windbags. Open Subtitles قلتي بأته من المنعش أنهما لم يكونا ثرثارون و مدّعون
    And what could be more refreshing than a dip in the pool? Open Subtitles وماذا يمكن ان يكون اكثر المنعش اكثر من الانخفاض في المجمع؟
    Come on, little fella, let's get some fresh air. Open Subtitles هيا أيها الرجل الصغير لننشق بعض الهواء المنعش
    Sounds like a breath of fresh air after Adrian. Open Subtitles يبدو وكأنه نسمة من الهواء المنعش بعد أدريان
    Did you really go outside for fresh air last night, Open Subtitles هل انتى حقا خرجتى من اجل الهواء المنعش,الليلة الماضية؟
    Well, a little fresh air always does one good. Open Subtitles حسناً, القليل من الهواء المنعش فكرة جيدة دائماً
    Get rid of the splints and the swaddling and put him out in the fresh air! Open Subtitles والقماط ودعوا الطفل يتمتع بالهواء المنعش.
    - Yeah. I just wanna breathe some fresh air and see some trees. Open Subtitles أود فقط تنسّم بعض الهواء المنعش ورؤية بعض الأشجار.
    It's a lovely day outside, you should get some fresh air. Open Subtitles انه يوم جميل بالخارج يجب عليك ان تشم بعض الهواء المنعش
    The physician said that some fresh air might be therapeutic. Open Subtitles الفيزيائي قال ان بعض الهواء المنعش قد يساعد في العلاج
    I mean, I love the country life-- the fresh air, waking up to the sound of the birds singing. Open Subtitles اعني، أحب حياة الريف الهواء المنعش الإستيقاظ لغناء العصافير
    Maybe for five minutes to get some fresh air, but nobody saw me. Open Subtitles ربما اردتُ تنشق الهواء المنعش استغرقتُ خمس دقائق فقط ولكن لم يرانى احد
    You know, it is so refreshing to know that whatever you say will not bother me. Open Subtitles لعلمك، من المنعش جدًا معرفة أن أيّما ستقولينه لن يزعجني.
    It was so refreshing to be around people who were super driven and focused. Open Subtitles كان من المنعش التواجد حول أناس محفزين و مركزين
    May I offer you some refreshing tea after your long journey? Open Subtitles هل لي أن أقدم لكم بعض الشاي المنعش بعد رحلة طويلة؟
    It would almost be refreshing to see someone revel in the aesthetic for aesthetics' sake - if it weren't so horrific. Open Subtitles سيكون من المنعش رؤية أحدهم يتفنن في روعته بهدف الجمال لو لم يكن بطريقة مروعة
    And I think it's refreshing to get out of the office on occasion. Open Subtitles وأعتقد أنَّهُ من المنعش أن نخرج من المكتب في المناسبات
    How about I go get us some refreshing, nutritious Calorie-free bottles of water? Open Subtitles ما رأيك بان أذهب لأحضر لنا بعض الماء المنعش والمعذي والخالي من السعرات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more