All interested parties are invited to visit the website, please click here to access the new introductory note. | UN | وجميع الأطراف المهتمة مدعوةٌ إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المذكرة التمهيدية الجديدة. |
Parties and others interested in contributing to the preparations for the fair were invited to contact the Secretariat. | UN | وقال إن الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في الأعمال التحضيرية للمعرض مدعوة إلى الاتصال بالأمانة. |
The existing partnerships are numerous, as is to be expected given the diversifying and expanding range of interested actors. | UN | وتعتبر الشراكات القائمة عديدة، حيث أنه من المتوقع التنوع والتوسع في نطاق العناصر الفاعلة المعنية المهتمة بالأمر. |
Membership in the Group of interested States does not mean to give up rights enshrined in Article IV of the NPT. | UN | ولا تعني العضوية في مجموعة الدول المهتمة التنازل عن الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
Comments received from Member States and interested international organizations | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة |
Speakers reiterated their Governments' willingness to share best practices and lessons learned with other interested Governments. | UN | وكرر المتكلمون رغبة حكوماتهم في تبادل الممارسات الفضلى والدروس المستخلصة مع غيرها من الحكومات المهتمة. |
Those Parties interested in updating or revising their NAPA should identify an starting point for the update; | UN | وينبغي للأطراف المهتمة بتحديث أو تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف أن تحدد منطلقاً لهذا التحديث؛ |
However, international cooperation can provide valuable support in this undertaking and should be developed to the largest extent possible between interested countries. | UN | غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة وينبغي تنميته قدر المستطاع فيما بين البلدان المهتمة. |
Some time ago, we invited submissions from interested partner institutions, and today was the deadline for receipt of submissions. | UN | وقد دعونا المؤسسات الشريكة المهتمة بالأمر، منذ فترة، إلى تقديم طلبات واليوم هو الموعد النهائي لتلقي الطلبات. |
Comments received from Member States and interested international organizations | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة |
The Monitoring Team plans to conduct further analysis on this subject in partnership with Member States and other interested parties. | UN | ويزمع فريق الرصد إجراء مزيد من التحليل بشأن هذا الموضوع في شراكة مع الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى. |
The General Assembly should have called upon all interested Governments to settle this dispute in the appropriate forum. | UN | وكان يجدر بالجمعية العامة أن تهيب بجميع الحكومات المهتمة أن تسوي هذا النزاع في المحفل الملائم. |
Every effort should be made to ensure that such consultations were open, transparent and involved all interested delegations. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تكون هذه المشاورات مفتوحة وشفافة وإشراك جميع الوفود المهتمة. |
Staff are regularly called upon to advise, consult with and provide briefings, presentations and seminars to interested parties. | UN | ويطلب إلى الموظفين بانتظام تقديم المشورة للأطراف المهتمة والتشاور معها والاطلاع على الإحاطات والعروض والحلقات الدراسية. |
It was agreed that interested parties would discuss the matter informally and report on the outcome of their discussions. | UN | واتُفق على أن تناقش الأطراف المهتمة هذه المسألة بصفة غير رسمية، وأن تقدم تقريراً عن نتائج مناقشاتها. |
Iceland was willing to share its experience with interested Member States. | UN | وأعلن أن أيسلندا مستعدة قاسم خبرتها مع الدول الأعضاء المهتمة. |
Other countries in a position to do so and other interested parties were also urged to contribute to the Trust Fund. | UN | كما جرى حث البلدان الأخرى القادرة على القيام بذلك وغيرها من الأطراف المهتمة الأخرى على المساهمة في الصندوق الاستئماني. |
It reaffirms its resolve to cooperate with other interested Member States for the realization of this budget plan. | UN | وحكومتــي تؤكد مجددا عزمها على التعاون مــع الــدول اﻷعضــاء اﻷخرى المهتمة بغية تحقيق خطة الميزانية هذه. |
Examples of those strategies could provide ideas and guidance to other countries interested in developing their own implementation strategies. | UN | ويمكن ﻷمثلة من تلك الاستراتيجيات أن تقدم أفكارا وإرشادات للبلدان اﻷخرى المهتمة بوضع استراتيجيات خاصة بها للتنفيذ. |
Knowing what really needs to change is often a crucial factor in working with people and organizations concerned with successful and long-lasting change. | UN | كثيرًا ما تمثل معرفة ما يجب أن يتغير حقًا عنصرًا مهمًا في العمل مع الشعوب والمنظمات المهتمة بالتغيير الناجح طويل الأمد. |
The Istanbul Process is the broadest, involving all the States in the region that have an interest in Afghan stability. | UN | وتعتبر عملية اسطنبول أوسع هذه الجهود نطاقا، حيث تشارك فيها جميع دول المنطقة المهتمة بتحقيق الاستقرار في أفغانستان. |
and machinery dealing with the promotion | UN | اﻷمم المتحــدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحمايــة |
The relevant Secretariat entities need to consider how methodological work which is being undertaken to that end could be strengthened. | UN | ويلزم لكيانات اﻷمانة العامة المهتمة بالموضوع أن تنظر في كيفية تعزيز العمل المنهجي الجاري حاليا لتحقيق ذلك الهدف. |