"المهنيين العاملين في مجال" - Translation from Arabic to English

    • professionals
        
    It is in charge of training and retraining of judicial professionals. UN وهي تتولى تدريب المهنيين العاملين في مجال القضاء وإعادة تدريبهم.
    There are no training facilities for health-care professionals in the Territory. UN ولا تُوجد في الإقليم مرافق لتدريب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Efforts were being made to raise the awareness of health professionals, particularly in the antenatal area as that was where the problem often first became apparent. UN وأن الجهود تبذل الآن لإثارة وعي المهنيين العاملين في مجال الصحة، وخاصة في مرحلة ما بعد الولادة حيث تظهر هذه المشكلة للمرة الأولى.
    Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية تتعلق بالمعايير الدولية ذات الصلة من أجل كافة المهنيين العاملين في مجال قضاء الأحداث.
    Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية تتعلق بالمعايير الدولية ذات الصلة من أجل كافة المهنيين العاملين في مجال قضاء الأحداث.
    IOSH represents safety, health and environmental professionals in Great Britain. UN وتمثل هذه الجمعية المهنيين العاملين في مجال السلامة والصحة والبيئة في بريطانيا العظمى.
    Member States have also taken initiatives to educate and train health professionals, police, judges and prosecutors. UN كما اتخذت الدول الأعضاء مبادرات لتثقيف وتدريب المهنيين العاملين في مجال الصحة والشرطة والقضاة ووكلاء النيابة.
    There are no specific laws against such behaviour by health care professionals. UN وليس هناك قوانين محددة لمناهضة هذا السلوك من جانب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    It can also be used for higher technical education and for professionals engaged in enterprise promotion. UN ويمكن أيضا استخدامه في التعليم التقني العالي ولفائدة المهنيين العاملين في مجال تشجيع المشاريع الخاصة.
    Emphasis must be laid upon training of forensic professionals in the documentation of torture sequels. UN ويجب أن ينصب التركيز على تدريب المهنيين العاملين في مجال الطب الشرعي على توثيق الآثار التي خلفها التعذيب.
    There are initiatives in place for parts of the health workforce eg mental health professionals. UN وثمة مبادرات قائمة لأجزاء من قوة العمل الصحية مثل المهنيين العاملين في مجال الصحة العقلية.
    Strengthening capacity and training of criminal justice professionals UN تعزيزُ قدراتِ المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبُهم
    As health-care professionals, we would like to comment on how health relates to sustainable development and poverty reduction. UN نود التعليق، بوصفنا من المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية، على علاقة الصحة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    No other article of the fourth session draft text imposes a general requirement for strengthening the capacity of health professionals. UN لا توجد أي مادة أخرى في مشروع نص الدورة الرابعة تفرض شرطاً عاماً بتعزيز قدرة المهنيين العاملين في مجال الصحة.
    As a matter of high priority, the Special Rapporteur is mandated to concentrate on professionals in the field of information. UN وكمسألة ذات أولوية عالية، عهد الى المقرر الخاص بالتركيز على المهنيين العاملين في مجال اﻹعلام .
    X. Strengthening capacity and training of criminal justice professionals UN عاشرا - تعزيز قدرات المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبهم
    X. Strengthening capacity and training of criminal justice professionals UN عاشرا - تعزيز قدرات المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبهم
    X. Strengthening capacity and training of criminal justice professionals UN عاشرا - تعزيز قدرات المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبهم
    A draft plan and draft procedural guidelines had been prepared for professionals involved in the identification, referral and case management of children in street situations. UN وأعدت مشروع خطة ومشروع المبادئ التوجيهية الإجرائية لصالح المهنيين العاملين في مجال تحديد الهوية والإحالة وإدارة ملفات قضايا الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    It is a non-profit organization that provides accreditation, standards of practice, professional identity and self-regulation for psychotherapy professionals. UN وهي منظمة غير ربحية توفر اعتماد المهنيين العاملين في مجال العلاج النفسي، ومعايير ممارستهم، وهويتهم المهنية، وتنظيمهم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more