Consumption of all ozone-depleting substances in ozone-depletion potential (ODP) metric tons | UN | استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون |
Aware also of the adverse effects to the climate system and the contribution to climate change of many ozone-depleting substances, | UN | وإذ تدرك أيضاً ما يُلحقه العديد من المواد المستنفدة للأوزون من أضرار بالنظام المناخي ومساهمة في تغير المناخ، |
:: Reduced ozone-depleting substances (ODS) and carbon dioxide (CO2) emissions. | UN | :: خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون. |
:: Compliance with reduction targets established for ODS production and consumption. | UN | :: الامتثال للأهداف المقررة لخفض إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون. |
Feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of ozonedepleting substances between the Parties. | UN | دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف |
Noting also that Bangladesh has submitted its ozone-depleting substance data for 2007 in accordance with Article 7 of the Protocol, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، |
Reduced ozone-depleting substances (ODS) and carbon dioxide (CO2) emissions | UN | خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون |
The labelling of ozone-depleting substance containers intended for feedstock could prevent diversion to other uses of ozone-depleting substances. | UN | ويمكن لتوسيم حاويات المواد المستنفدة للأوزون المخصصة للاستعمال كمواد وسيطة أن يمنع تحويلها إلى استخدامات أخرى. |
The data indicate that Afghanistan is in compliance with the Protocol's control measures for all ozone-depleting substances. | UN | وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون. |
The Party has previously reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. | UN | كان الطرف قد أبلغ من قبل عن إنشائه لنظام لمنح التراخيص الخاصة باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. |
It has also stated that, in its opinion, the situation in Somalia makes it unlikely that ozone-depleting substances regulations can be put in place. | UN | كما ذكر أن من رأيه أن الأحوال في الصومال لا تجعل من المحتمل أن يتيسر وضع لوائح المواد المستنفدة للأوزون موضع التنفيذ. |
At the time the Protocol was adopted, global consumption of ozone-depleting substances was estimated at over 1.7 million tonnes per year. | UN | وعند إقرار البروتوكول، تم تقدير الاستهلاك العالمي من المواد المستنفدة للأوزون بما يزيد عن 1.7 مليون طن في السنة. |
As noted above, some uses of ozone-depleting substances will still be legal after the production and consumption phase-out. | UN | كما أشير أعلاه فإن بعض استخدامات المواد المستنفدة للأوزون ستظل قانونية بعد التخلص من الإنتاج والاستهلاك. |
In the view of the European Community, and its member States, the Secretariat should post all new ODS on a Wwebsite. | UN | وفي رأي الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها أنه ينبغي أن تنشر الأمانة جميع المواد المستنفدة للأوزون على عنوان شبكي. |
This refers to matters concerning the storage and stock control of ODS. | UN | وهذا يشير إلى مسائل تتعلق بتخزين المواد المستنفدة للأوزون ومراقبة المخزونات. |
Bolivia has established an ozonedepleting substances licensing and quota system. | UN | وقد أنشأت بوليفيا نظاما لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
Bolivia has established an ozonedepleting substances licensing and quota system. | UN | وقد أنشأت بوليفيا نظاما لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
Work on ozone-depleting substance waste destruction projects was continuing in five countries. | UN | ويتواصل العمل في مشاريع تدمير نفايات المواد المستنفدة للأوزون في خمسة بلدان. |
A medium-term option, as soon as it could be established, would involve the development of an ozonedepleting substance climatebenefit facility consisting of a donor-led fund and an accompanying oversight framework. | UN | أما الخيار على المدى المتوسط فيتضمن تطوير مرفق يفيد المناخ ويقلل من استخدام المواد المستنفدة للأوزون ويتكون من صندوق تديره الجهة المانحة مع وجود إطار رقابي مصاحب. |
Others considered that the effect of ozone depleting substances were of global concern and did not require individual national assessments. | UN | فيما أعتبر آخرون أن أثر المواد المستنفدة للأوزون يعتبر مثار اهتمام عالمي وليس في حاجة إلى إجراء تقييمات وطنية إفرادية. |
Total Declaration on High-GWP alternatives to ODSs | UN | إعلان بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة عالية على إحداث احترار عالمي |
This was the case, for example, with the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | UN | وهذه كانت مثلا حال بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |