She also recommended that as part of informed consent a patient should be advised about the permanent consequences of sterilization. | UN | وأوصت أيضا بأن يجري كجزء من الموافقة المستنيرة تزويد المريض بمعلومات عن العواقب الدائمة للتعقيم. |
The process of enrolment, securing informed consent, and overall participation in clinical trials are largely biased towards men. | UN | كما أن عملية الانخراط وضمان الموافقة المستنيرة والمشاركة الكلية في التجارب السريرية تظل منحازة إلى صف الرجال. |
Please clarify whether the necessary legislative changes on informed consent to sterilization have been adopted and are in force. | UN | يرجى توضيح ما إذا تم اعتماد التعديلات التشريعية اللازمة بشأن الموافقة المستنيرة لإجراء التعقيم وإذا ما دخلت حيز النفاذ. |
She also recommended that as part of informed consent a patient should be advised about the permanent consequences of sterilization. | UN | وأوصت أيضا بأن يجري كجزء من الموافقة المستنيرة تزويد المريض بمعلومات عن العواقب الدائمة للتعقيم. |
Prior informed consent (PIC) is one of the pillars of ABS. | UN | وتشكل الموافقة المستنيرة المسبقة أحد أعمدة عملية الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع. |
That treaty, of which the United States of America was a leading proponent, does not allow for any exceptions to the requirements of informed consent. | UN | ولا تسمح تلك المعاهدة، التي كانت الولايات المتحدة أحد مقترحيها اﻷساسيين، بأي استثناءات لشرط الموافقة المستنيرة. |
It is clear that informed consent is not a primary concern for those doing genetic “harvesting” under these circumstances. | UN | وواضح أن الموافقة المستنيرة ليست شاغلاً أساسياً للذين يقومون بعمليات " الحصاد " الجيني في هذه الظروف. |
The Health Ministry has reminded health care facilities about their duty to observe the rules of informed consent. | UN | ولقد ذكَّرت وزارة الصحة مرافق الرعاية الصحية بواجبها في التقيد بقواعد الموافقة المستنيرة. |
While it is not possible here to analyse these complex exceptions and qualifications, in practice their combined effect tends to render the right of informed consent almost meaningless. | UN | وبينما يتعذر هنا تحليل هذه الاستثناءات والشروط المعقدة، تكاد آثارهما الموحدة تفرغ الحق في الموافقة المستنيرة من مضمونه. |
The informed consent framework tends to emphasize the role of equal and universal human rights. | UN | ويرمي إطار الموافقة المستنيرة إلى تأكيد أهمية المساواة في حقوق الإنسان وعالمية هذه الحقوق. |
It is the duty of ethics review committee to ensure that informed consent has been adequately demonstrated in a culturally appropriate way. | UN | ومن واجب لجان المراجعة الأخلاقية أن تكفل توافر الموافقة المستنيرة بصورة ملائمة من الناحية الثقافية. |
The question of prior informed consent to scientific experiments, surveys and the removal of genetic material; and | UN | `1` مسألة الموافقة المستنيرة المسبقة على أي تجارب واستقصاءات علمية وأخذ المواد الوراثية؛ |
The SPT also recommends that the NPM regularly update the leaflet that describes its mandate and working methods, explaining the concept of informed consent and providing contact information. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن تقوم الآلية الوقائية الوطنية بانتظام بتحديث المنشور الذي يقدم وصفاً لولايتها وأساليب عملها، ويوضح مفهوم الموافقة المستنيرة ويقدم معلومات الاتصال. |
For older persons, freedoms regard issues such as informed consent, autonomy and guardianship. | UN | والحريات، بالنسبة إلى كبار السن، تتعلق بمسائل مثل الموافقة المستنيرة والاستقلالية والوصاية. |
informed consent invokes several human rights elements that are indivisible, interdependent and interrelated. | UN | وتضمّ الموافقة المستنيرة عدة من عناصر حقوق الإنسان غير القابلة للتجزئة والمتداعمة والمترابطة. |
234. informed consent may be given verbally, except in the following cases, when it must be in writing and signed: | UN | 234- ويمكن الإعراب عن الموافقة المستنيرة شفهياً إلا في الحالات التالية التي يجب أن تكون فيها كتابياً وموقعة: |
We have observed cults that deprive their members of free will by denying them genuinely informed consent. | UN | وقد شهدنا فرقاً تسلب أعضاءها الإرادة الحرة بحرمانهم من الموافقة المستنيرة بحق. |
In practice, once the court decided on the lawfulness of detention, persons with disabilities were stripped of their right to give informed consent on the treatment. | UN | وفي الممارسة العملية، ما أن تقرر المحكمة مشروعية الاحتجاز حتى يُجرد الأشخاص ذوو الإعاقة من حقهم في الموافقة المستنيرة على العلاج. |
The Subcommittee also recommends that the NPM prepare a leaflet that describes its mandate and working methods, explains the concept of informed consent and provides contact information. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية أيضاً بأن تقوم بإعداد منشور يصف ولايتها وأساليب عملها ويوضح مفهوم الموافقة المستنيرة ويقدم معلومات الاتصال. |
The Committee recommends that State parties ensure that decisions relating to a person's physical or mental integrity can only be taken with the free and informed consent of the person concerned. | UN | وتوصي اللجنة بأن تضمن الدول الأطراف عدم السماح باتخاذ قرارات تتصل بالسلامة الجسدية أو العقلية للشخص من دون الموافقة المستنيرة للشخص المعني. |
This must to include the principles of prior informed agreement, liability and compensation, the emergency fund and support for the regional centers. | UN | ويجب أن يشمل هذا مبادئ الموافقة المستنيرة المسبقة، والمسؤولية والتعويض، وتوفير أموال الطوارئ والدعم للمراكز الإقليمية؛ |