Negative social attitudes and low public awareness also remain as an obstacle. | UN | كما أن المواقف الاجتماعية السلبية وضعف الوعي العام تظل تمثل عقبة. |
First of all, the transformation of social attitudes required time. | UN | وأول هذه العقبات أن تحويل المواقف الاجتماعية يتطلب وقتا. |
All of us are challenged to work harder for a transformation of social attitudes. | UN | وأمامنا جميعاً تحد يتمثل في العمل بجد أكثر لتغيير المواقف الاجتماعية. |
Outcome 4: Improved societal attitudes and preventive and holistic responses to gender-based violence | UN | النتيجة 4: تحسين المواقف الاجتماعية والتصدي على نحو مانع وشامل للعنف الجنساني |
Certainly societal attitudes had changed so radically that killing one's partner for adultery could not be condoned. | UN | فقد تغيرت بكل تأكيد المواقف الاجتماعية بشكل جذري إلى حد لم يعد من المقبول فيه أن يقتل فيه أحد زوجه اﻵخر بسبب الزنا. |
I have also witnessed great change, much of it for the better, particularly in science and technology and in social attitudes. | UN | كما شهدت تغييرات كثيرة، جلّها كان نحو الأفضل، لا سيما في العلم والتكنولوجيا وفي المواقف الاجتماعية. |
The Committee is also concerned about prevalent social attitudes that measure a man's masculinity by the number of children he fathers. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء سيادة المواقف الاجتماعية التي تقيس فحولة الرجل بعدد الأطفال الذين ينجبهم. |
With progress in education, social attitudes were evolving. | UN | لكن المواقف الاجتماعية تطورت إثر التقدم الذي شهده التعليم. |
The programme has preventive objectives, such as public information campaigns, with a view to changing prevailing social attitudes towards violence against women. | UN | ولهذا البرنامج أهداف وقائية، مثل حملات إعلامية جماهيرية، بهدف تغيير المواقف الاجتماعية السائدة من العنف ضد المرأة. |
NEPEM is aiming to work with community leaders to understand and analyse social attitudes with regard to violence against women through case—studies of rape and domestic violence. | UN | وتهدف الوحدة إلى العمل مع القيادات المجتمعية لفهم وتحليل المواقف الاجتماعية فيما يتعلق بالعنف ضد النساء من خلال دراسات حالات إفرادية للاغتصاب والعنف اﻷسري. |
social attitudes to equality, stereotypes and patriarchal behaviour were significant factors. | UN | وتمثل المواقف الاجتماعية بالنسبة للمساواة، والأفكار النمطية، والسلوك الأبوي، عوامل مهمة. |
Mauritius therefore focused on changing social attitudes. | UN | ولذلك فإن موريشيوس تركِّز على إحداث تغيير في المواقف الاجتماعية. |
Assistance in the framing of government policies and stimulating social attitudes in order to achieve gender equality; | UN | المساعدة في صياغة السياسات الحكومية وحسم المواقف الاجتماعية من أجل الوصول إلى المساواة الجنسانية؛ |
Several placed particular emphasis on raising awareness among the young and focused on their potential to drive forward changes in social attitudes that will provide sustainable progress towards eliminating violence against women and girls. | UN | وشدد العديد منها بصفة خاصة على زيادة الوعي بين الشباب، وركزت على إمكاناتها لدفع عجلة التغييرات في المواقف الاجتماعية التي ستسمح بإحراز تقدم مستدام صوب القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة. |
Domestic violence continued to be prevalent, despite outreach efforts to change social attitudes. | UN | فحالات العنف المنزلي لا تزال متفشية رغم جهود التوعية الرامية إلى تغيير المواقف الاجتماعية. |
This demonstrates a major change in social attitudes about the participation in the labour market of women of reproductive age. | UN | ويبين ذلك حدوث تغيير كبير في المواقف الاجتماعية إزاء مشاركة النساء في سن اﻹنجاب في سوق العمل. |
The measures implemented under the Act and the National Programme for the Prevention of Domestic Violence have significantly affected social attitudes. | UN | وقد تركت التدابير المنفذة بموجب القانون والبرنامج الوطني لمنع العنف الأسري أثرا لا يستهان به على المواقف الاجتماعية. |
In situations where there is social stigma attached to sexual violence, incorporating a gender perspective into the work of a truth commission will also help to break down that stigma and change societal attitudes regarding sexual violence. | UN | وفي حالات الوصم الاجتماعي المقترن بالعنف الجنسي، فإن إدراج منظور جنساني في عمل لجنة تقصي الحقائق يساعد أيضاً في كسر ذلك الوصم وتغيير المواقف الاجتماعية المتعلقة بالعنف الجنسي. |
The Committee is further concerned that limited sustainable actions have been undertaken to change societal attitudes within the family, schools and the community at large that impede children from expressing themselves. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأنه لم يُتخذ داخل الأسرة والمدرسة والمجتمع ككل سوى إجراءات مستدامة محدودة لتغيير المواقف الاجتماعية التي تحول دون تعبير الأطفال عن ذواتهم. |
(c) Conduct long-term awareness-raising programmes in order to combat negative societal attitudes prevailing against children with disabilities; | UN | (ج) تنفيذ برامج توعية طويلة الأجل لمكافحة المواقف الاجتماعية السلبية السائدة ضد الأطفال ذوي الإعاقة؛ |
This leader appears normal and comfortable in social situations. | Open Subtitles | هذا القائد يظهر عادى و مرتاح فى المواقف الاجتماعية |
It is an important tool aiming to change deeply rooted social attitude on traditional gender roles. | UN | وهي أداة هامة تهدف إلى تغيير المواقف الاجتماعية المتأصلة بشأن الأدوار التقليدية للجنسين. |
The Committee also calls on the State party to take measures towards changing social, cultural and traditional attitudes that remain permissive of violence against women. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير نحو تغيير المواقف الاجتماعية والثقافية والتقليدية التي ما زالت تسمح بالعنف تجاه المرأة. |