Protection gear provided to all staff working in hardship locations | UN | قُدّمت لوازم الحماية لجميع الموظفين العاملين في مواقع عمل شاقة |
It also requires that staff serving in non-family missions be compensated for the costs of maintaining a separate residence for family members outside the duty station. | UN | كما يتطلب ذلك منح الموظفين العاملين في بعثات بدون اصطحاب الأسر تعويضات عن تكاليف الاحتفاظ بمكان إقامة مستقل لأفراد الأسرة خارج مركز العمل. |
Previously, plan participants had been limited to retired staff; they now also included active staff. | UN | وفي السابق كان الاشتراك محصورا في الموظفين المتقاعدين فقط. إلا أنها أصبحت تشمل الآن الموظفين العاملين أيضا. |
Maximum grant for staff members serving at designated duty stations | UN | الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة |
The Secretary-General should ensure, where possible, that briefings are given by senior personnel working with the mission in the field | UN | ينبغي أنيكفل الأمين العام حيث أمكن، أن يقدم الإحاطات كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان. |
The total of part-time employees was increased by about 5 per cent. | UN | وزاد إجمالي الموظفين العاملين جزءاً من الوقت بنحو 5 في المائة. |
Customized existing centrally coordinated career development and support programmes to meet the needs of staff in field missions. | UN | :: تطويع التطوير الوظيفي الحالي المنسّق مركزيا وبرامج الدعم لتلبية احتياجات الموظفين العاملين في البعثات الميدانية. |
The costs of personnel involved in first and second line maintenance is excluded from the rate, as they are reimbursed separately. | UN | وتخصم تكاليف الموظفين العاملين في الصيانة من الدرجة الأولى والدرجة الثانية من المعدل حيث أنها تسدَّد بصفة مستقلة. |
According to the Secretary-General, the post is required on account of the size and complexity of the compound and of the large number of staff working there. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، يلزم إنشاء هذه الوظيفة بسبب حجم المجمّع وتعقيده والعدد الكبير من الموظفين العاملين فيه. |
Training programmes were in place to raise awareness of the Convention among staff working with children. | UN | وتوجد الآن برامج تدريبية للتوعية بالاتفاقية بين الموظفين العاملين مع الأطفال. |
It is therefore an operational imperative that staff working under very stressful conditions be able to take rest and recuperation breaks. | UN | ولهذا فحصول الموظفين العاملين في ظل ظروف مجهدة جدا على إجازات للراحة والاستجمام حتمية عملية. |
" Travel advance " is now an option offered to all staff serving with UN-Habitat in Afghanistan. | UN | أصبحت سلفة السفر خيارا متاحا لجميع الموظفين العاملين مع موئل الأمم المتحدة في أفغانستان. |
Additional shipment entitlements for staff serving at designated duty stations | UN | حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية |
Additional shipment entitlements for staff serving at designated duty stations | UN | حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية |
Previously, plan participants were only retired staff. They now also include active staff. | UN | وكان المشاركون في الخطة في السابق هم الموظفون المتقاعدون فقط إلا أنها أصبحت تشمل الآن الموظفين العاملين أيضا. |
active staff members' benefits are fully accrued on the date on which they become fully eligible for benefits. | UN | وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مكتسبة بالكامل عند بلوغهم تاريخ الأهلية الكاملة للتمتع بالاستحقاقات. |
- All staff members serving in the Accounts Section who are appointed at levels G-6 or G-7. | UN | - جميع الموظفين العاملين في قسم الحسابات المعينين في الرتبة خ ع-6 أو خ ع-7. |
There is a need to adequately train personnel working with child victims. | UN | ومن الضروري تدريب الموظفين العاملين مع الأطفال الضحايا تدريباً ملائماً. |
The Directorate of Health is developing an introductory information package for reception centre employees. | UN | وتعكف مديرية الصحة حالياً على إعداد حِزمة معلومات تمهيدية من أجل الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال. |
Customized existing centrally coordinated career development and support programmes to meet the needs of staff in field missions | UN | تطويع برامج التطوير الوظيفي الحالية المنسقة مركزيا وبرامج الدعم لتلبية احتياجات الموظفين العاملين في البعثات الميدانية |
These expenses consist of cleaning chemicals, rental of a tug and the wages of personnel involved in the clean-up operation. | UN | وتتألف هذه النفقات من مواد كيميائية، واستئجار قاطرة وأجور الموظفين العاملين في عملية الإزالة. |
serving staff members are also required to refrain from accepting offers of future employment from any United Nations supplier. | UN | ويطلب أيضا من الموظفين العاملين الامتناع عن قبول عروض العمل في المستقبل من أي مورد للأمم المتحدة. |
:: Cross-cutting approaches to gender at all levels and gender-awareness training for all staff involved in women's issues; | UN | :: إدماج النهج الجنساني على جميع المستويات والتدريب الجنساني لجميع الموظفين العاملين مع قطاع المرأة. |
The number of staff employed and the functions of the ISU will be reviewed by the Fourth Review Conference. | UN | وسيراجع المؤتمر الاستعراضي الرابع عدد الموظفين العاملين في الوحدة ومهامها. |
This is a concern also because officials working in the administration of justice, including lawyers, judges and prosecutors, make little use of the Convention and instead rely on national norms. | UN | وهذا أمر يدعو للقلق أيضاً لأن الموظفين العاملين في مجال إقامة العدل، بمن فيهم المحامون والقضاة والمدعون العامّون، قليلاً ما يستندون إلى الاتفاقية ويعتمدون بدلاً منها على المعايير الوطنية. |
Every day the officers on duty gave her a different answer. | UN | وكانت تتلقى كل يوم إجابة مختلفة من الموظفين العاملين بالمكان. |
All personnel employed by organizations of the United Nations system are expected to adhere to security rules, regulations and procedures. | UN | ويتوقع من جميع الموظفين العاملين لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يمتثلوا للقواعد والأنظمة والإجراءات الأمنية. |
More had to be done for staff members working away from Headquarters. | UN | ويتعين عمل المزيد من أجل الموظفين العاملين خارج المقر. |