The State party submitted its report by the deadline. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
The Russian company had missed the deadline for fulfilling the first contract. | UN | وكانت الشركة الروسية قد تأخرت عن الموعد النهائي للوفاء بالعقد الأول. |
The State party submitted its report by the deadline. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
We are now just five years away from the deadline set by the United Nations for achieving the Goals. | UN | ونحن الآن على بُعد خمس سنوات فقط من الموعد النهائي الذي وضعته الأمم المتحدة لتحقيق هذه الأهداف. |
Some time ago, we invited submissions from interested partner institutions, and today was the deadline for receipt of submissions. | UN | وقد دعونا المؤسسات الشريكة المهتمة بالأمر، منذ فترة، إلى تقديم طلبات واليوم هو الموعد النهائي لتلقي الطلبات. |
Paragraph 2 also provides that at any time prior to the deadline for presenting submissions, the procuring entity may modify the solicitation documents. | UN | وتنص الفقرة 2 أيضا على أنه يجوز للجهة المشترية، في أيِّ وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، أن تعدّل وثائق الالتماس. |
The State party submitted its report by the deadline. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
The State party submitted its report by the deadline. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
The State party submitted its report by the deadline. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
The Working Group expresses its appreciation to all business entities that have submitted responses to the questionnaire within the deadline. | UN | ويعبر الفريق العامل عن تقديره لجميع كيانات الأعمال التي قدمت ردودها على الاستبيان في غضون الموعد النهائي المحدد. |
This deadline was altered after the deadline for the closure of registration was legally changed to 60 days before the election. | UN | وهذا الموعد النهائي تم تغييره بعد أن تغير قانونيا الموعد النهائي ﻹغلاق باب التسجيل ليصبح ٦٠ يوما قبل الانتخاب. |
Nevertheless, we have tried to work under the deadline we agreed upon on Thursday and now I hear requests for flexibility. | UN | ومع ذلك، حاولنا العمل في إطار الموعد النهائي الذي اتفقنا عليه يوم الخميس ولكنني أسمع اﻵن طلبات بإبداء المرونة. |
New premises were identified and UNSMA successfully completed its relocation ahead of the deadline. C. Political developments | UN | وقد تم تحديد مبان جديدة وأنجزت البعثة بنجاح الانتقال إليها قبل الموعد النهائي المحدد لذلك. |
Following a separate decision on admissibility, the Committee shall fix the deadline for submissions on a case-by-case basis. | UN | وبعد فصل القرار بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة بحالة. |
Mobility is a major source of anxiety among staff, as the deadline for implementing the mandatory mobility programme approaches. | UN | ويشكل التنقل مبعثا رئيسيا على القلق بين الموظفين مع اقتراب الموعد النهائي لتطبيق نُهج برنامج التنقل الإلزامي. |
the deadline should be reasonable and allow for members to reflect on the responses received from the Secretariat. | UN | وينبغي أن يكون هذا الموعد النهائي معقولا وأن يتيح للأعضاء دراسة الردود الواردة من الأمانة العامة. |
We are sure that many draft resolutions, particularly the less complicated ones, can be submitted before the deadline. | UN | ونحن متأكدون أن العديد من مشاريع القرارات، ولا سيما الأقل تعقيدا، يمكن تقديمها قبل الموعد النهائي. |
deadline for submission of proposals on items 106 and 107 | UN | الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 106 و 107 |
Thence, a notification, even if submitted after the deadline of the required period, once verified by the Secretariat and submitted to the Committee, remained valid. | UN | ومن ثم فإن الإخطار، وإن قدم بعد الموعد النهائي للفترة المطلوبة، يبقى صالحاً بعد أن تتحقق منه الأمانة ويقدم إلى اللجنة. |
Preparations for the fifty-third session of the Commission on the Status of Women: Extension of deadline for submission of names of expert panellists | UN | الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين |
By the cut-off date, 43 responses had been received. | UN | وبلغ عدد الردود التي استلمت في الموعد النهائي ٤٣ ردا. |
Ten High Contracting Parties had failed to meet the deadlines established at the First Conference in 2007. | UN | ولم تحترم عشرة أطراف سامية متعاقدة الموعد النهائي الذي حدده المؤتمر الأول في عام 2007. |
Table 15: Parties reporting data by the closing date of the data report | UN | الجدول 15: الأطراف التي أبلغت بيانات بحلول الموعد النهائي لإبلاغها البيانات |
However, we of course remain aware that 2012 is the final deadline for completing the destruction of all declared chemical weapons stockpiles. | UN | غير أننا ما زلنا بالتأكيد مدركين لكون عام 2012 هو الموعد النهائي لاستكمال تدمير جميع المخزونات المعلنة من الأسلحة الكيميائية. |
Bosnia and Herzegovina filed such a statement within the prescribed time limit. | UN | وقد أودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في حدود الموعد النهائي المضروب. |
A letter needed to go out at once setting a final date for notification of willingness to contribute. | UN | وإنه ينبغي توجيه رسالة على الفور تحدّد الموعد النهائي لإبداء الاستعداد للمساهمة. |
It was stated that meeting such a deadline would facilitate preparations by Member States and the work of the Commission. | UN | وقيل إنَّ من شأن الوفاء بهذا الموعد النهائي أن ييسّر أعمال التحضير من جانب الدول الأعضاء وأعمال اللجنة. |
It would be more useful to focus on reducing the time it took to appoint a candidate once the deadline for submission of applications had passed. | UN | وسيكون من المفيد بدرجة أكبر التركيز على تقليص الوقت الذي يستغرقه تعيين مرشح بعد الموعد النهائي لتقديم الطلبات. |
Export subsidies, including certain types of export credits and activities of State exporting enterprises, will be eliminated, although the end date, the pace and the exact measures for elimination remain to be defined. | UN | وسيتم إلغاء الإعانات المقدمة للصادرات، بما في ذلك بعض أنواع ائتمانات التصدير وأنشطة المؤسسات الحكومية المصدرة، رغم أن الموعد النهائي لهذا الإلغاء ووتيرته والتدابير الدقيقة المتعلقة به لم تحدد بعد. |
The Fifth and Sixth Committees, and their Bureaux, should take all the steps necessary to meet that deadline. | UN | وقال إنه ينبغي أن تتخذ اللجنتان الخامسة والسادسة ومكتباهما جميع الخطوات اللازمة للتقيد بهذا الموعد النهائي. |