"الموقِّع" - Translation from Arabic to English

    • the signatory
        
    In the case of digital signatures, both the public and the private key are linked to the person of the signatory. UN وفي حالة التوقيعات الرقمية، يكون كل من المفتاح العمومي والمفتاح الخصوصي مرتبطين بالشخص الموقِّع.
    (i) the signatory knows that the signature creation data have been compromised; or UN `1 ' معرفة الموقِّع بأن بيانات انشاء التوقيع تعرضت لما يثير الشبهة؛ أو
    (ii) the circumstances known to the signatory give rise to a substantial risk that the signature creation data may have been compromised; UN `2 ' كون الظروف المعروفة لدى الموقِّع تؤدي الى احتمال كبير بأن بيانات انشاء التوقيع ربما تكون قد تعرضت لما يثير الشبهة؛
    In such a device, the signatory would sign manually, using a special pen, either on a computer screen or on a digital pad. UN وبهذه الأداة يوقِّع الموقِّع يدويا باستخدام قلم خاص إما على شاشة الحاسوب أو على لوح رقمي.
    In the case of digital signatures, both the public and the private key are linked to the person of the signatory. UN وفي حالة التوقيعات الرقمية، يكون كل من المفتاح العمومي والمفتاح الخصوصي مرتبطين بالشخص الموقِّع.
    In practice, various steps may be taken to verify the identity of the signatory. UN وفي الممارسة العملية، من الجائز القيام بعدّة خطوات مختلفة بصدد التحقّق من هويّة الموقِّع.
    However, since a public- and private-key pair has no intrinsic association with any person, the addressee needs additional assurance about the usefulness of the public key to identify the signatory. UN ولكن بما أن المفتاحين العمومي والخصوصي لا يقترنان اقترانا طبيعيا بأي شخص، فإن المرسل إليه يحتاج إلى تأكيد إضافي بشأن فائدة المفتاح العمومي في استبانة هوية الموقِّع.
    In such a device, the signatory would sign manually, using a special pen, either on a computer screen or on a digital pad. UN وفي هذه الأداة، يخطّ الموقِّع توقعيه يدويا إما على شاشة حاسوبية وإما على لوحة رقمية مستخدما قلما خاصا.
    In such a device, the signatory would sign manually, using a special pen, either on a computer screen or on a digital pad. UN وبهذه الأداة يوقِّع الموقِّع يدويا باستخدام قلم خاص إما على شاشة حاسوبية أو على لوح رقمي.
    Article 7 thereof was designed to ensure reliability by requiring the signature to perform the function of identification of the signatory. UN والغرض من المادة 7 من ذلك القانون هو ضمان الموثوقية باشتراط أن يؤدي التوقيع وظيفة تعيين هوية الموقِّع.
    (i) the signatory knows that the signature creation data have been compromised; or UN ' 1` معرفة الموقِّع بأن بيانات إنشاء التوقيع تعرّضت لما يثير الشبهة؛ أو
    (ii) The circumstances known to the signatory give rise to a substantial risk that the signature creation data may have been compromised; UN ' 2` كون الظروف المعروفة لدى الموقِّع تؤدي إلى نشوء احتمال قوي بتعرض بيانات إنشاء التوقيع لما يثير الشبهة؛
    However, in such documents we have frequently seen prescriptions and prohibitions that are expected to be observed, otherwise the signatory is considered as not complying. UN لكن مثل هذه الوثائق غالباً ما تضمنت أحكاماً ومحظورات كنا نتطلع إلى مراعاتها وإلا فسيعتبر الموقِّع غير ممتثل للوثيقة.
    The Court drew a distinction under ss 22 and 24 between an examination of the identity of the signatory and intention to be bound, and the reliability of the method of creating the signature. UN وفي ضوء المادتين 22 و24، ميّزت المحكمة بين التدقيق في هوية الطرف الموقِّع ونيته الالتزام بالاتفاق من جهة، والتدقيق في موثوقية الطريقة التي أُنشئ بها التوقيع من جهة ثانية.
    However, any negative consequences of the provisional application of treaties might be mitigated by the signatory's obligation not to defeat the object and purpose of a treaty prior to its entry into force. UN ومع ذلك فإن أي عواقب سلبية للتطبيق المؤقت للمعاهدات يمكن أن يقل بالتزام الموقِّع بعدم تعطيل موضوع المعاهدة وهدفها قبل بدء نفاذها.
    10. The test report shall be signed with the name and status of the signatory. UN 10- توقيع تقرير الاختبار واسم الموقِّع وصفته.
    This is particularly important, as there may be no pre-existing relationship of trust between the signatory and the recipients of digitally signed communications. UN وهذا مهم على نحو خاص، لأنه قد لا يكون هناك علاقة ثقة مسبقة بين الموقِّع ومتلقي الخطابات الموقّعة رقميا عبر وسائط الاتصالات الإلكترونية.
    Such electronic signature shall identify the signatory in relation to the electronic transport record and indicate the carrier's authorization of the electronic transport record. UN ويجب أن يحدّد ذلك التوقيع الإلكتروني هوية الموقِّع من حيث صلته بسجل النقل الإلكتروني، وأن يبيّن أن الناقل قد أذن بذلك السجل.
    It was also agreed that reference should be made in that paragraph to paragraph 102 and that consistency should be ensured between the way in which the two paragraphs referred to the agent of the signatory. UN وتم الاتفاق أيضا على أنه ينبغي الإشارة في تلك الفقرة إلى الفقرة 102، كما ينبغي ضمان اتساق الطريقة التي أشير بها في الفقرتين إلى وكيل الموقِّع.
    One type of solution to this problem is the use of one or more third parties to associate an identified signatory or the signatory's name with a specific public key. UN ويكمن أحد أنواع الحلول لهذه المشكلة في استخدام طرف ثالث واحد أو أكثر لعزو أي موقِّع مستبان الهوية أو اسم هذا الموقِّع إلى مفتاح عمومي معيَّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more