The country spent 8.6 per cent of its gross domestic product on health care and safe water was available to 79 per cent of the population. | UN | وأنفق البلد نسبة 8.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الرعاية الصحية، وتتوافر المياه الصالحة للاستخدام لنسبة 79 في المائة من السكان. |
Reduced nutrition and access to safe water for human consumption and personal hygiene may compromise basic human health, and in particular affect the health burden owing to diarrhoeal diseases. | UN | ومن شأن انخفاض التغذية وسبل الحصول على المياه الصالحة للاستهلاك البشري والنظافة الشخصية الأساسية، تعريض صحة الإنسان للخطر، والتأثير خصوصا في الأعباء الصحية بسبب أمراض الإسهال. |
The International Monetary Fund estimates that in 1996 only 46 per cent of the rural population had access to safe water. | UN | ويقدِّر صندوق النقد الدولي أن 46 في المائة فقط من سكان الريف كان بإمكانهم في عام 1996 الحصول على المياه الصالحة. |
It had also made considerable progress in reducing child mortality and increasing access to clean water. | UN | وأحرزت إثيوبيا كذلك تقدما هائلا في مجال الحد من وفيات الأطفال وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب. |
In Colombia, the right to water fit for human consumption is fundamental in the context of the full enjoyment of the rights to an adequate standard of living and to health. | UN | في كولومبيا، يعتبر الحق في المياه الصالحة للاستهلاك البشري أمرا أساسيا في سياق التمتع الكامل بالحق في مستوى معيشي لائق والحق في الصحة. |
Millennium Development Goal 7: safe water supply and sanitation | UN | الهـدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفيــة: إمـدادات المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحـي |
Increased cost of obtaining safe water | UN | زيادة تكاليف الحصول على المياه الصالحة للشرب |
In the Philippines, access to safe water was restored for more than 200,000 people in Tacloban within a week of the typhoon. | UN | وفي الفلبين، تمت استعادة الوصول إلى المياه الصالحة للشرب لأكثر من 000 200 شخص في تاكلوبان في غضون أسبوع من الإعصار. |
Lastly the lack of safe water and sanitation for the rural majority is another situation that creates an unsafe environment that can expose children to disease. | UN | وأخيراً يشكل عدم وجود المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي لدى غالبية الريفيين حالة أخرى توجد بيئة غير آمنة من شأنها أن تعرّض الأطفال للإصابة بالأمراض. |
Planning and financing basic services, including safe water, waste management, transport and energy, must be part of land and housing provision inspired by sustainable urban development. | UN | ويجب أن يكون تخطيط وتمويل الخدمات الأساسية، بما فيها المياه الصالحة للشرب والتصرف في النفايات والنقل والطاقة، جزءاً من توفير الأراضي والمساكن المستوحى من التنمية الحضرية المستدامة. |
Moreover, access to drinkable and safe water decreases maternal and child mortality and prevents the causes and spread of disease. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحصول على المياه الصالحة للشرب، والمأمونة يقلل من وفيات الأمهات والأطفال، ويحول دون انتشار المرض ومسبباته. |
Inadequate access to safe water, poor sanitation services and poor hygiene are the key factors for a high incidence of diarrhoea among children under 5 years of age. | UN | ويشكل نقص سبل الحصول على المياه الصالحة للشرب ورداءة خدمات الصرف الصحي، وانعدام النظافة الصحية عوامل رئيسية وراء ارتفاع معدل الإصابة بالإسهال في صفوف الأطفال دون سن الخامسة. |
To that end, it had established 24 special development regions and was focusing on improving their economic life, as well as transportation, health and educational services and providing a safe water supply. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أقامت 24 منطقة إنمائية خاصة وتركز على تحسين الحياة الاقتصادية للمرأة إلى جانب تحسين خدمات النقل والخدمات الصحية والتعليمية وتوفير المياه الصالحة للشرب. |
There has been improved access to safe water. | UN | وتحسن الوصول إلى المياه الصالحة للشرب. |
Nearly 1.5 billion people lack access to clean water. | UN | ولا يحصل نحو 1.5 مليار شخص على المياه الصالحة للشرب. |
There was an acute shortage of clean water and food, and sanitation was in a deplorable condition. | UN | وفي الوقت الراهن، يلاحظ أن المياه الصالحة للشرب والمواد الغذائية في غاية الشحة، كما أن حالة الصحة العامة تبعث على اﻷسى. |
He started his own nonprofit that helps communities in Peru get access to clean water? | Open Subtitles | بدأ منظمة غير ربحية الخاصة به وهذا يساعد المجتمعات المحلية في بيرو في الحصول على المياه الصالحة للشرب. |
Its mission is to provide and help to provide uninterrupted supplies of water fit for human consumption in the quantities required by the population and to ensure the treatment of waste water, thus maintaining the ecological balance of the water services. | UN | ومهمتها هي المساعدة وتوفير الحصول على إمدادات متواصلة من المياه الصالحة للاستهلاك البشري وبالكميات التي تحتاجها المجموعة السكانية وضمان معالجة نفايات المياه، ومن ثم الحفاظ على التوازن الإيكولوجي لخدمات المياه. |
• freshwater resources: provision of adequate supplies of non-polluted freshwater | UN | ● موارد الميــاه الصالحـة للشرب: توفير اﻹمدادات الكافية من المياه الصالحة للشرب غير الملوثة |
The Agency's efforts in the production of potable water are particularly noteworthy in this regard. | UN | إن جهود الوكالة في انتاج المياه الصالحة للشرب جديرة بالملاحظة بصفة خاصة في هذا الصدد. |
As a result, 210,000 people are able to access drinking water supplies for only 1-2 hours a day. | UN | ونتيجة لذلك، لا يتمكن 000 210 شخص من الحصول على إمدادات المياه الصالحة للشرب إلا لساعة واحدة أو ساعتين في اليوم. |
With that objective in mind, the Government had identified the following measures: employment generation, population control, literacy, education, health, drinking-water supply and food. | UN | والى هذا الهدف تتجه التدابير التي تتوخاها الحكومة في المجالات التالية: خلق فرص العمل، والحد من السكان، ومحو اﻷمية، والتعليم، والصحة، وتوفير المياه الصالحة للشرب، والغذاء. |
On the other hand, more than 62 per cent of the households that were not poor had access to Drinking Water. | UN | وفي المقابل، فإنه بإمكان أكثر من 62 في المائة من الأسر المعيشية غير الفقيرة الحصول على المياه الصالحة للشرب. |