the prosecutor subsequently received two reports from the Attorney-General of Kenya, on witness protection measures and on police investigations. | UN | وتلقى المدعي العام في وقت لاحق تقريرين من النائب العام لكينيا بشأن تدابير حماية الشهود وتحقيقات الشرطة. |
Previous experience as supervisor-general and prosecutor in the Attorney-General's Office. | UN | خبرة سابقة بصفة مشرفة عامة ومدعية عامة في مكتب النائب العام. |
In Honduras, the Attorney General responsible for consumer protection and older persons addresses cases of elder abuse. | UN | وفي هندوراس، ينظر النائب العام المسؤول عن حماية المستهلكين والمسنين في حالات إساءة معاملة المسنين. |
Chief Prosecutor, Criminal Justice Division, Attorney General's Chambers | UN | كبيرة المدعين العامين بشعبة القضاء الجنائي، مكتب النائب العام |
Source: Annual report, Office of the Public Prosecutor, 2007. | UN | المصدر: التقرير السنوي لمكتب النائب العام لعام 2007. |
the Public Prosecutor's Office is content with generalities and with a tacit, not explicit, accusation, thereby seriously preventing any effective defence. | UN | واكتفى مكتب النائب العام بالعموميات كما اكتفى بتوجيه اتهام ضمني وليس صريحاً مما حال بصورة جدية من القيام بأي دفاع فعال. |
Deputy prosecutor, State Prosecutor's Department, Office of the Attorney-General | UN | نائبة المدعي العام، إدارة المدعي العام للدولة، مكتب النائب العام |
Prosecutor, International Affairs, State Prosecutor's Department, Office of the Attorney-General | UN | المدعي العام للشؤون الخارجية، إدارة المدعي العام للدولة، مكتب النائب العام |
Such prosecutions may be instituted only with the consent of the Attorney-General. | UN | ولا يجوز إقامة دعاوى من هذا القبيل إلا بموافقة النائب العام. |
The Committee requests further information on the authority of the Attorney-General to deny bail to individuals in pre-trial detention. | UN | وتطلب اللجنة معلومات أخرى عن الصلاحية التي تخول النائب العام رفض إخراج إخلاء سبيل المحتجزين احتياطيا بكفالة. |
the Attorney General has a wide range of discretionary powers in accordance with UNCAC article 30, paragraph 3. | UN | ويحظى النائب العام بمجموعة واسعة من الصلاحيات التقديرية وفقا للفقرة 3 من المادة 30 من الاتفاقية. |
the Attorney General filed a complaint against the dismissal. | UN | وقدم النائب العام طعنا في اجراءات رفض القضية. |
Unless the Attorney General tells them, which almost never happens. | Open Subtitles | إلا إذا أخبرهم النائب العام وهذا لا يحدث تقريبًا |
Is it true the Attorney General's gonna seek the death penalty? | Open Subtitles | هل صحيح أن النائب العام سوف يسعى إلى عقوبة الإعدام؟ |
The case had been tried by the Assize Court, and the prosecutor had been the Deputy Attorney General himself. | UN | وقد قامت محكمة دورية تابعة للمحكمة العليا بالتحقيق في القضية، وتولى الادعاء فيها وكيل النائب العام ذاته. |
Source: Annual report, Office of the Public Prosecutor, 2006. | UN | المصدر: التقرير السنوي لمكتب النائب العام لعام 2006. |
Seventeen cases were currently under investigation and five cases were pending, awaiting instructions from the Attorney-General's Department. | UN | ويجري حالياً التحقيق في سبع عشرة حالة ولا تزال خمس حالات معلقة انتظاراً لتعليمات إدارة النائب العام. |
Investigators from the Public Prosecutor's Office maintain that this incident, in which the victim survived, was a crime passionnel. | UN | ويؤكد المحققون من مكتب النائب العام أن هذه الحادثة، التي بقيت فيه الضحية على قيد الحياة، هي جريمة عاطفية. |
The ProcuratorGeneral and the AttorneyGeneral should step up their efforts to investigate cases in the shortest possible time. | UN | وينبغي أن يضاعف وكيل النائب العام والنائب العام جهودهما للتحقيق في القضايا في أقصر وقت ممكن. |
Twentyfive have resigned in order to be investigated not by the Supreme Court but by the AttorneyGeneral's Office. | UN | واستقال 25 عضواً بغية أن يتم التحقيق معهم، ليس أمام المحكمة العليا ولكن أمام مكتب النائب العام. |
Deputy District Attorney Louis Escobar and wounded an L.A.P.D. Detective, is a suspect in the murder of Armando Uribe, found shot to death... | Open Subtitles | وكيل النائب العام لويس إيسكوبار وقام بإصابة مُحقق من قسم شرطة لوس أنجلوس هو مُشتبه به فى قضية قتل أرماندو يوريب |
Under the Act, the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights was responsible for promoting civic participation. | UN | وبناء على القانون، تقع مهمة تعزيز مشاركة المواطنين على عاتق مكتب النائب العام المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان. |
A final decision on the matter lies with the Procurator's office. | UN | ويقع القرار النهائي في هذا الشأن على عاتق مكتب النائب العام. |
- Captain, I've got the DA's office on line five? - Okay. | Open Subtitles | يا رئيسة , عندي مكتب النائب العام على الخط الخامس موافقة |
I am thrilled that the State's Attorney has found the Latino vote. | Open Subtitles | أنا سعيدة أن حضرة النائب العام قد حصل على الأصوات اللاتينية |