The Economist Intelligence Unit put the Territory's estimated gross domestic product for 2013 at $65.5 million. | UN | وتقدر وحدة المعلومات التابعة لمجلة الإيكونوميست أن الناتج المحلي الإجمالي لعام 2013 بلغ 65.5 مليون دولار. |
Social spending has increased, rising from 10.3 per cent to around 14.2 per cent of gross domestic product. | UN | وزاد الإنفاق الاجتماعي من 10.3 في المائة إلى حوالي 14.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Growth in gross domestic product and reduction of poverty | UN | النمو في الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر |
Combined gross domestic product as a percentage of world gross domestic product | UN | الناتج المحلي الإجمالي الكلي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي العالمي |
The inflation rate is measured by the change in the GDP deflator. | UN | ويقاس معدل التضخم بمقدار التغير في مُعامل انكماش الناتج المحلي الإجمالي. |
It is estimated that $12 billion of the African gross domestic product is lost annually to malaria. | UN | وتشير التقديرات إلى ضياع 12 بليون دولار من الناتج المحلي الإجمالي الأفريقي سنويا بسبب الملاريا. |
Nonetheless, inflation was under control, and gross domestic product (GDP) had increased. | UN | ومع ذلك، فإن التضخم النقدي متحكم فيه وزاد الناتج المحلي الإجمالي. |
The result was that Sierra Leone's manufacturing sector accounted for less than 2 per cent of its gross domestic product (GDP). | UN | فكانت النتيجة هي أن قطاع الصناعة التحويلية في سيراليون لا يمثل إلاّ أقل من 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
For the first half of 2009 and continuing throughout, gross domestic product growth amounted to 8.2 per cent. | UN | وقد بلغ الناتج المحلي الإجمالي 8.2 في المائة في النصف الأول من عام 2009، وهو متواصل. |
Despite all that, the Republic of Moldova had a 7.2 per cent rate of gross domestic product growth in 2008. | UN | ورغم كل ذلك، حققت جمهورية مولدوفا نموا في عام 2008 إذ بلغ الناتج المحلي الإجمالي 7.2 في المائة. |
Nevertheless in the first quarter of 2008 the growth of the gross domestic product decreased to 5.4 per cent. | UN | ومع ذلك، ففي الربع الأول من عام 2008 تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 5.4 في المائة. |
Recognizing that gross domestic product is not an adequate indicator to measure environmental degradation resulting from human activity, | UN | وإذ تسلم بأن الناتج المحلي الإجمالي مؤشر غير كاف لقياس التدهور البيئي الناتج عن الأنشطة البشرية، |
Growth of gross domestic product (GDP) was over 4 per cent, industrial production 9.6 per cent and real income over 5 per cent. | UN | وزاد نمو الناتج المحلي الإجمالي على 4 في المائة، والانتاج الصناعي 9,6 في المائة والدخل الحقيقي أكثر من 5 في المائة. |
Between 1996 and 2006 it experienced explosive growth in gross domestic product (GDP), which increased 35-fold in the course of that decade. | UN | فبين العامين 1996 و2006 شهد البلد نمواً مضطرداً في الناتج المحلي الإجمالي الذي تضاعف 35 مرّة في خلال هذا العقد. |
(iv) Share of agriculture, forestry and fisheries in gross domestic product (GDP); | UN | ' 4` حصة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك من الناتج المحلي الإجمالي؛ |
The sum is equivalent to 3.2 per cent of the country’s gross domestic product (GDP), which was estimated at $22.7 billion in 2010. | UN | ويعادل هذا المبلغ 3.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد، الذي كان يُقدّر بنحو 22.7 بليون دولار في عام 2010. |
Nevertheless in the first quarter of 2008 the growth in the Gross domestic product decreased to 5.4 per cent. | UN | ومع ذلك، ففي الربع الأول من عام 2008 تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 5.4 في المائة. |
public spending on education as a percentage of gross domestic product (GDP) | UN | الإنفاق العام في التعليم بوصفه يشكل نسبة من الناتج المحلي الإجمالي |
However, the gross domestic product (GDP) growth rate in China was still among the highest in the world. | UN | ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم. |
More sophisticated criteria than simple GDP measures will need to be developed in order to assess success. | UN | وينبغي وضع معايير أكثر تعقيداً من مجرد مقاييس الناتج المحلي الإجمالي من أجل تقييم النجاح. |
Accordingly, the contribution of the industrial sector to the Syrian gross national product was increasing and would help to boost its exports. | UN | وبناء على ذلك، يتزايد إسهام القطاع الصناعي في الناتج المحلي الإجمالي السوري ومن شأن ذلك أن يساعد على رفع صادراته. |
Financial services, tourism and construction all suffered large declines in domestic output. | UN | وتقلص بشدة الناتج المحلي من الخدمات المالية والسياحة والتشييد جميعها. |
With recovery, both may recover to previous levels, and the 6%-of-GDP US external deficit will be back. In fact, there has been no change in relative prices or depreciation of the US dollar of a magnitude that would augur a permanent shift in trade and spending patterns. | News-Commentary | مع انتعاش الاقتصاد فقد تعود الواردات والصادرات إلى مستوياتها السابقة، وسوف يعود العجز الخارجي الذي يبلغ 6% من الناتج المحلي الإجمالي للولايات المتحدة. والواقع أنه لم يحدث أي تغيير في الأسعار النسبية أو انخفاض لقيمة الدولار بالدرجة التي قد تنذر بتحول دائم في الأنماط التجارية وأنماط الإنفاق. |
With very few exceptions, most countries now have per capita gross domestic products lower than those of a decade or even two decades earlier. | UN | وباستثناءات قليلة جدا، انخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في معظم البلدان عما كان عليه قبل عقد أو حتى قبل عقدين. |
It goes without saying that world GNP is equal to world GDP. | UN | وغني عن الذكر أن الناتج القومي العالمي يعادل الناتج المحلي العالمي. |
Proposals to target NGDP are familiar in major industrialized countries, first arising in the 1980s. In the wake of sharp price increases in the 1970s, central banks wanted to commit credibly to monetary discipline in order to facilitate disinflation. | News-Commentary | الواقع أن مقترحات استهداف الناتج المحلي الإجمالي الاسمي معتادة في البلدان الصناعية الكبرى، وقد نشأت أولاً في ثمانينيات القرن العشرين. ففي أعقاب الزيادة الحادة في الأسعار في السبعينيات، كانت البنوك المركزية راغبة في الالتزام بمصداقية بالانضباط النقدي من أجل تيسير محاولات الحد من التضخم. |
Under the plan, it is proposed to raise public expenditure on education to 4 per cent of GDP by 2012. | UN | وتقترح الخطة زيادة الإنفاق العام على التعليم إلى 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2012. |
. This means that global demand for metals has grown at a rate about equal to that of world GDP. | UN | ويعني ذلك أن الطلب العالمي على الفلزات نما بنسبة تساوي تقريباً نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي. |