"الناجي" - Translation from Arabic to English

    • survivor
        
    • surviving
        
    • survived the
        
    I stand before you the sole survivor of this disaster. Open Subtitles أقف أمامكم و أنا الناجي الوحيد من تلك الكوارث.
    That's right. I need this frigate to retrieve the lone survivor. Open Subtitles هذا صحيح ، أحتاج إلى تلك البارجة لإستعادة الناجي الوحيد
    That's all the more true if you're the sole survivor. Open Subtitles هذا مما يزيد من صحيح إذا كنت الناجي الوحيد.
    Vaccination from the male survivor's serum had produce antibodies. Open Subtitles حقنتها بدمّ الناجي الوحيد الذي يحمل الأجسام المضادة.
    It is our custom for a surviving female to lead the rites. Open Subtitles لأنها عادتنا الناجي من الأسرة يقود الجنازة
    The States Parties have come to understand that psychological support, including peer support, is necessary in the immediate aftermath of the accident and may be needed at different times throughout the lifetime of the survivor. UN وباتت الدول الأعضاء تدرك أن الدعم النفسي، بما في ذلك دعم الأقران، ضروري في الفترة التي تعقب وقوع الإصابة مباشرة، وقد تستمر الحاجة إليه في أوقات مختلفة من حياة الناجي من الألغام.
    She said that it was important to see beyond the abuse and ask the survivor what she or he wished for or dreamt of. UN واعتبرت أنه من المهم تجاوز سوء المعاملة والمبادرة إلى سؤال الشخص الناجي عن أمنياته وأحلامه.
    Three of them are dead. I work for the other survivor. Open Subtitles ثلاث منهم متوفيين, وأنا تعاملت مع الناجي الأخر من هذه العملية
    And I'm looking into anyone with high-level access who had any involvement in choosing the Designated survivor. Open Subtitles وأنا ابحث عن أحدهم ذو صلاحيات عالية للدخول والتواجد في اي مكان في اختيار الناجي الوحيد
    I can't think of anyone I would want more to be my Designated survivor than you. Open Subtitles لا يسعني التفكير في أي شخص أريده أكثر لأن يكون الناجي المعين أكثر منك
    You know, I used to think that being Designated survivor was a punishment... a joke. Open Subtitles أتعرف؟ ، إعتدت أن أعرف أن الناجي المعين كان عقاباً، نكتة
    In five minutes the survivor will be secured. Open Subtitles خلال خمس دقائق سيتم الوصول وإنقاذ الناجي.
    It is tragic that the lone survivor of this crash is the only one here to speak of it. Open Subtitles من المؤسف أن الناجي الوحيد من هذا الحادث هي الوحيدة المتواجدة هنا لتتحدث عنه
    Nobody is talking about the wrong designated survivor anymore. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن الناجي المُعين الخطأ بعد الآن إنهم يحتشدون ضد عدو مشترك
    Bill Keirstead ran into the rubble without any regard for his own safety and rescued our only survivor. Open Subtitles بيل كيرستيد ركض في الأنقاض بدون أيّ إعتبار لسلامته الشخصية وانقذ الناجي الوحيد لدينا
    You're the only other survivor, it must be you that he wants, and he's already killed looking for the Thatcher bust. Open Subtitles كنت الناجي الوحيد الآخر، يجب أن يكون لك انه يريد، وانه قتل بالفعل تبحث عن تمثال نصفي تاتشر.
    Out of the thousand young men on that ship I was the only survivor. Open Subtitles من ألف شاب علي السفينة كنت الناجي الوحيد
    I lost my family in that crash, and I became the lone survivor. Open Subtitles فقدت عائلتي في حادث تحطم الطائرة، وكنت الناجي الوحيد.
    I got chin-checked by a remarkable woman who taught me the difference between being a victim of circumstance and a survivor of immeasurable pain. Open Subtitles علمتني الفرق بين الضحية و الناجي من الالم
    That's what the survivor or Martinique did to stay alive. Open Subtitles هذا ما جعل الناجي في مارتينيك يبقى على قيد الحياة.
    The only surviving juror we couldn't find is Alex Wilson. Open Subtitles المحلف الوحيد الناجي الذي لم نستطع ايجاده هو اليكس ويلسون
    Considering he survived the longest and got the Phantoms out of the tower? It's not over yet. Open Subtitles بأعتباره الناجي الأطول وأخرج الأشباح من البرج ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more